De Administrando Imperio

De Administrando Imperio

De Administrando Imperio ("On the Governance of the Empire") is the Latin title of a Greek work written by the 10th-century Eastern Roman Emperor Constantine VII. The Greek title of the work is Πρὸς τὸν ἴδιον υἱὸν Ρωμανόν ("For his own son Romanos"). It is a domestic and foreign policy manual for the use of Constantine's son and successor, the Emperor Romanos II.

Contents

Author and background

Constantine was a scholar-emperor, who sought to foster learning and education in the Eastern Roman Empire. He produced many other works, including De Ceremoniis, a treatise on the etiquette and procedures of the imperial court, and a biography of his grandfather, Basil I. De Administrando Imperio was written between 948 and 952. It contains advice on running the ethnically-mixed empire as well as fighting foreign enemies. The work combines two of Constantine's earlier treatises, "On the Governance of the State and the various Nations" (Περί Διοικήσεως τοῦ Κράτους βιβλίον καί τῶν διαφόρων Έθνῶν), concerning the histories and characters of the nations neighbouring the Empire, including the Turks, Pechenegs, Kievan Rus', Arabs, Lombards, Armenians, and Georgians; and the "On the Themes of East and West" (Περί θεμάτων Άνατολῆς καί Δύσεως, known in Latin as De Thematibus), concerning recent events in the imperial provinces. To this combination were added Constantine's own political instructions to his son Romanus.

Contents

The book content, according to its preface, is divided into four sections: i) a key to the foreign policy in the most dangerous and complicated area of the contemporary political scene, the area of northerners and Scythians, ii) a lesson in the diplomacy to be pursued in dealing with the nations of the same area, iii) a comprehensive geographic and historical survey of most of the surrounding nations and iv) a summary of the recent internal history, politics and organization of the Empire. As to the historical and geographic information, which is often confusing and filled with legends, this information is in essence reliable.[1]

The historical and antiquarian treatise, which the Emperor had compiled during the 940's, is contained in the chapters 12-40. This treatise contains traditional and legendary stories of how the territories surrounding the Empire came in the past to be occupied by the people living in them in the Emperor's times (Saracens, Lombards, Venetians, Slavs, Magyars, Pechenegs). Chapters 1-8, 10-12 explain imperial policy toward the Pechenegs and Turks. Chapter 13 is a general directive on foreign policy coming from the Emperor. Chapters 43-46 are about contemporary policy in the north-east (Armenia and Georgia). The guides to the incorporation and taxation of new imperial provinces, and to some parts of civil and naval administration, are in chapters 49-52. These later chapters (and chapter 53) were designed to give practical instructions to the emperor Romanus II, and are probably added during the year 951-952, in order to mark Romanus' fourteen birthday (952).

Manuscripts and editions

The earliest surviving copy, (P=codex Parisinus gr. 2009) was made by John Doukas' confidential secretary, Michael, in the late 11th century. This manuscript was copied in 1509 by Antony Eparchus; this copy known as V=codex Vaticanus-Palatinus gr. 126, has a number of notes in Greek and Latin, added by late readers. A third complete copy, known as F=codex Parisinus gr.2967, is itself a copy of V, which was begun by Eparchus and completed by Michael Damascene; V is undated. There is a fourth, but incomplete, manuscript known as M=codex Mutinensis gr. 179, which is a copy of P made by Andrea Darmari between 1560 and 1586. Two of the manuscripts (P and F) are now located in Bibliothèque Nationale in Paris, and the third (V) is in the Vatican Library. The partial manuscript (M) is in Modena.

The Greek text is its entirety was published seven times. The editio princeps, which was based on V, was published in 1611 by Johannes Meursius, who gave it the Latin title by which it is now universally known, and which translates as On Administering the Empire. This edition was published six years later with no changes. The next edition belongs to A. Bandur (1711) which is collated copy of the first edition and manuscript P. Bandur's edition was reprinted twice: in 1729 in the Venetian collection of the Byzantine Historians and in 1864 Migne republished Bandur's text with a few corrections.

Constantine himself had not given the work a name, preferring instead to start the text with the standard formal salutation: "Constantine, in Christ the Eternal Sovereign, Emperor of the Romans, to [his] own son Romanos the Emperor crowned of God and born in the purple".

Language

The language Constantine uses is rather straightforward High Medieval Greek, somewhat more elaborate than that of the Canonic Gospels, and easily comprehensible to an educated modern Greek. The only difficulty is the regular use of technical terms which, being in standard use at the time, may present prima facie hardships to a modern reader: for example, Constantine writes of the regular practice of sending basilikoí (lit. "royals") to distant lands for negotiations - in this case it is merely meant that "royal men", i.e. imperial envoys, were sent as ambassadors on a specific mission. In the preamble, the emperor makes a point that he has avoided convoluted expressions and "lofty Atticisms" on purpose, so as to make everything "plain as the beaten track of common, everyday speech" for his son and those high officials with whom he might later choose to share the work. It is probably the extant written text that comes closest to the vernacular employed by the Imperial Palace bureaucracy in 10th century Constantinople.

Modern editions

In 1892 R. Vari planned a new critical edition of this work and J.B. Bury later proposed to include this work in his collection of Byzantine Texts. He gave up the plan for an edition, surrendering it to Gÿula Moravcsik in 1925. The first modern edition of the Greek text (by Gy. Moravscik) and its English translation (by R. J. H. Jenkins) appeared in Budapest in 1949. The next editions appeared in 1962 (Athlone, London) then in 1967 and 1993 (Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington D.C.).

Sources

  • De Administrando Imperio by Constantine Porphyrogenitus, edited by Gy. Moravcsik and translated by R. J. H. Jenkins, Dumbarton Oaks Center for Byzantine Studies, Washington D. C., 1993

References

  1. ^ G. Ostrogorsky, History of the Byzantine State (New Brunswick, New Jersey: Rutgers University Press, 1995), p. 105, note.

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • De Administrando Imperio — ist eine Schrift des byzantinischen Kaisers Konstantin VII. Konstantin war ein Gelehrter, der eine Vielzahl von Schriften anfertigte. Das De Administrando Imperio genannte Werk schrieb er zwischen 948 und 952, als eine politische Anleitung für… …   Deutsch Wikipedia

  • De administrando imperio — ist eine Schrift des byzantinischen Kaisers Konstantin VII. Konstantin war ein Gelehrter, der eine Vielzahl von Schriften anfertigte. Das De Administrando Imperio genannte Werk schrieb er zwischen 948 und 952, als eine politische Anleitung für… …   Deutsch Wikipedia

  • De administrando imperio — est le titre communément utilisé d un ouvrage savant écrit vers 950 par l Empereur byzantin Constantin VII. La traduction du nom du document est De l administration de l Empire. Le titre original était Pros ton idion yion Romanon (À Notre Propre… …   Wikipédia en Français

  • De administrando imperio — Saltar a navegación, búsqueda De administrando imperio (Sobre la administración del Imperio) es el título común usado para referirse a la obra erudita del emperador bizantino Constantino VII escrita hacia 950. Su título original era Pros ton… …   Wikipedia Español

  • De Administrando Imperio — est le titre communément utilisé d un ouvrage savant écrit vers 950 par l Empereur byzantin Constantin VII. La traduction du nom du document est De l administration de l Empire. Le titre original était Pros ton idion yion Romanon (À Notre Propre… …   Wikipédia en Français

  • De administrando imperio — (Sobre la administración del Imperio) es el título común usado para referirse a la obra erudita del emperador bizantino Constantino VII escrita hacia 950. Su título original era Pros ton idion yion Romanon ( A nuestro propio hijo Romano , en… …   Enciclopedia Universal

  • De Administrando Imperio —    On the Administration of the Empire (De administrando imperio), written by Constantine VII (q.v.), is a handbook for rulers and diplomats written in the 950s. It deals chiefly with neighboring peoples, their customs, strengths, and weaknesses …   Historical dictionary of Byzantium

  • Primer Imperio Búlgaro — Saltar a navegación, búsqueda Arte búlgaro: el Caballero de Madara (año 710), este de Shumen, noreste de Bulgaria …   Wikipedia Español

  • Historia del Imperio bizantino — Esta página o sección está siendo traducida del idioma francés a partir del artículo Histoire de l Empire byzantin, razón por la cual puede haber lagunas de contenidos, errores sintácticos o escritos sin traducir. Puedes colaborar con… …   Wikipedia Español

  • Prehistoria húngara — Véase Panonia antes de los húngaros para la prehistoria de Hungría (no la de la etnia húngara). El Árbol de la Vida en una (tarsoly) magiar. La prehistoria húngara (en húngaro: magyar őstörténet) es un período específico de la historia de los… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”