- Jay Rubin
Jay Rubin (b. 1941) is an American academic and translator. He is most notable for being one of the main translators into English of the works of the Japanese novelist
Haruki Murakami . He also wrote a guide to Japanese, "Making Sense of Japanese" (original title "Gone Fishin' "), and a biographical literary analysis of Murakami.He has a Ph.D. in
Japanese literature from theUniversity of Chicago . Before becoming a professor atHarvard , he taught at theUniversity of Washington for eighteen years. In his early research career he focused on the Meiji state censorship system. More recently Rubin has concentrated his efforts on Murakami, andNoh drama. His most recent publications are "Modern Japanese Writers" (Scribners, 2001), and "Haruki Murakami and the Music of Words" (Harvill, 2002; Vintage, 2005). His translation of 18 stories byRyūnosuke Akutagawa appeared as aPenguin Classics in 2006.Rubin also translated the Story passages for use in the Japanese-produced
XBOX 360 gameLost Odyssey . [ [http://www.gamasutra.com/view/feature/3628/developing_an_epic_nakazato_on_.php?page=2 Gamasutra - Developing An Epic: Nakazato On Lost Odyssey And The Future ] ]Published works
* Tansman, Alan and Dennis Washburn. (1997). "Studies in Modern Japanese Literature: Essays and Translations in Honor of
Edwin McClellan ." Ann Arbor: Center for Japanese Studies, University of Michigan. ISBN 0-9395-1284-X (cloth)ee also
*
Alfred Birnbaum
*Philip Gabriel References
External links
*http://www.fas.harvard.edu/~rijs/people/faculty/j_rubin.html
Wikimedia Foundation. 2010.