- Ciarán Carson
Ciarán Carson (born 1948,
Belfast ,Northern Ireland ) is apoet andnovelist . He lives in Belfast.Early years
Ciarán Carson was born in
Belfast into an Irish-speaking family. He attendedSt Marys CBGS Belfast before proceeding toQueen's University, Belfast (QUB) to read for a degree in English. After graduation, he worked for over twenty years as the Traditional Arts Officer of theArts Council of Northern Ireland . In 1998 he was appointed a Professor of English at QUB where he established and is the current Director of the [http://www.qub.ac.uk/heaneycentre/ Seamus Heaney Centre for Poetry] .Work
His collections of poetry include "The Irish for No" (1987), winner of the
Alice Hunt Bartlett Award ; "Belfast Confetti" (1990), which won theIrish Times Irish Literature Prize for Poetry; and "First Language: Poems" (1993), winner of theT. S. Eliot Prize . His prose includes "The Star Factory" (1997) and "Fishing for Amber" (1999). His most recent novel, "Shamrock Tea" (2001), explores themes present inJan van Eyck 's painting The Arnolfini Marriage. His translation ofDante 's "Inferno" was published in November 2002. His most recent collection is "Breaking News" (2003), winner of theForward Poetry Prize (Best Poetry Collection of the Year) and aCholmondeley Award .Ciarán Carson is also an accomplished musician, and is the author of "Last Night's Fun: About Time, Food and Music" (1996), a study of Irish traditional music.
In 2007 his translation of the early Irish epic "
Táin Bó Cúailnge ", "The Táin", was published by Penguin Classics.Critical Perspective
Carson has managed an unusual marriage in his work between the Irish vernacular story-telling tradition and the witty elusive mock-pedantic scholarship of
Paul Muldoon . (Muldoon also combines both modes). In a trivial sense, what differentiates them is line length. As Carol Rumens has pointed out 'Before the 1987 publication of "The Irish for No", Carson was a quiet, solid worker in the groves of Heaney. But at that point he rebelled into language, set free by a rangy "long line" that has been attributed variously to the influence ofC. K. Williams ,Louis MacNeice and traditional music'.Carson's first book was "The New Estate" (1976). In the ten years before "The Irish for No" (1987) he perfected a new style which effects a unique fusion of traditional story telling with postmodernist devices. The first poem in "The Irish for No", the tour-de-force 'Dresden' parades his new technique. Free ranging allusion is the key. The poem begins in shabby bucolic:
:'And as you entered in, a bell would tinkle in the empty shop, a musk:Of soap and turf and sweets would hit you from the gloom.'
It takes five pages to get to Dresden, the protagonist having joined the RAF as an escape from rural and then urban poverty. In Carson everything is rooted in the everyday, so the destruction of Dresden evokes memories of a particular Dresden shepherdess he had on the mantelpiece as a child and the destruction is described in terms of 'an avalanche of porcelain, sluicing and cascading'.
Like Muldoon's, Carson's work is intensely allusive. In much of his poetry he has a project of sociological scope: to evoke Belfast in encyclopaedic detail. The second half of "The Irish for No" was called "Belfast Confetti" (1990) and this idea expanded to become his next book. "The Belfast of the Troubles" is mapped with obsessive precision and the language of the Troubles is as powerful a presence as
the Troubles themselves. The title "Belfast Confetti" signals this::'Suddenly as the riot squad moved in, it was raining exclamation marks,:Nuts, bolts, nails, car-keys. A fount of broken type...'
In his next book, "First Language", (1993) that won the T. S. Eliot Prize, language has become the subject. There are translations of
Ovid ,Rimbaud andBaudelaire . Carson is deeply influenced byLouis MacNeice and he includes a poem called 'Bagpipe Music'. What it owes to the original is its rhythmic verve. With his love of dense long lines it is not surprising he is drawn to classical poetry and Baudelaire. In fact, the rhythm of 'Bagpipe Music' seems to be that of an Irish jig, on which subject he is an expert (his book about Irish music "Last Night's Fun" (1996) is regarded as a classic. To be precise, the rhythm is that of a "single jig" or "slide."):'blah dithery dump a doodle scattery idle fortunoodle.'
Carson then entered a prolific phase in which the concern for language liberated him into a new creativity. Opera Etcetera (1996) had a set of poems on letters of the alphabet and another series on Latin tags such as 'Solvitur Ambulando' and 'Quod Erat Demonstrandum' and another series of translations form the Romanian poet Stefan Augustin Doinas. Translation became a key concern, "The Alexandrine Plan" (1998) featured sonnets by Baudelaire, Rimbaud and Mallarmé rendered into alexandrines. Carson's penchant for the long line found a perfect focus in the 12-syllable alexandrine line. He also published The Twelfth of Never (1999), sonnets on fanciful themes:
:'This is the land of the green rose and the lion lily, / :Ruled by Zeno's eternal tortoises and hares, /:where everything is metaphor and simile'.
"The Ballad of HMS Belfast" (1999) collected his Belfast poems.
Bibliography
Poetry
* 1976: " The New Estate", Blackstaff Press, Wake Forest University Press
* 1987: "The Irish for No", Gallery Press, Wake Forest University Press
* 1988: "The New Estate and Other Poems", Gallery Press
* 1990: "Belfast Confetti", Bloodaxe, Wake Forest University Press
* 1993: "First Language: Poems", Gallery Books, Wake Forest University Press
* 1996: "Opera Et Cetera", Bloodaxe, Wake Forest University Press
* 1998: "The Alexandrine Plan", (adaptations of sonnets by Baudelaire, Mallarmé, and Rimbaud); Gallery :Press, Wake Forest University Press
* 1999: "The Ballad of HMS Belfast: A Compendium of Belfast Poems", Picador
* 2001: "The Twelfth of Never", Picador, Wake Forest University Press
* 2002: "The Inferno of Dante Alighieri" (translator), Granta, awarded the Oxford Weidenfeld Translation Prize
* 2003: "Breaking News", Gallery Press, Wake Forest University Press, awarded the 2003 Forward Prize for Best Poetry Collection
* 2005: "The Midnight Court", (translation ofBrian Merriman 's "Cúirt an Mhéan Oíche", Gallery Press; Wake Forest University Press, 2006
* 2008: "For All We Know", Gallery Press, 2008
* 2008: "Collected Poems", Gallery Press, 2008Prose
* 1978: "The Lost Explorer", Ulsterman Publications
* 1986: "Irish Traditional Music", Appletree Press
* 1995: "Belfast Frescoes", (withJohn Kindness ) Ulster Museum
* 1995: "Letters from the Alphabet", Gallery Press
* 1996: "Last Night's Fun: About Time, Food and Music", a book about traditional music; Cape
* 1997: "The Star Factory", a memoir of Belfast; Granta
* 1999: "Fishing for Amber", Granta
* 2001: "Shamrock Tea", a novel which was longlisted for the Booker Prize; GrantaTranslations
* 2002: "
The Inferno ofDante Alighieri " (translator), Granta, awarded the Oxford Weidenfeld Translation Prize* 2007: "
The Táin ", Penguin ClassicsPrizes and Awards
* 1978
Eric Gregory Award
* 1987 Alice Hunt Bartlett Award The Irish for No
* 1990 Irish Times Irish Literature Prize for Poetry Belfast Confetti
* 1993T. S. Eliot Prize First Language: Poems
* 1997Yorkshire Post Book Award (Book of the Year) The Star Factory
* 2003Cholmondeley Award
* 2003Forward Poetry Prize (Best Poetry Collection of the Year) Breaking NewsExternal links
* [http://www.qub.ac.uk/heaneycentre/ Seamus Heaney Centre]
* [http://www.wfu.edu/wfupress/ Wake Forest University Press] North American publisher of Carson
Wikimedia Foundation. 2010.