Hymnbooks of the Church of Scotland

Hymnbooks of the Church of Scotland

Decisions concerning the conduct of public worship in the Church of Scotland are entirely at the discretion of the parish minister. As a result, a wide variety of musical resources are used. However, at various times in its history, the General Assembly has commissioned volumes of psalms and hymns for use by congregations.

Contents

Scottish Psalter (1564)

In 1556 the first Anglo-Genevan Psalter was published for the use of John Knox' congregation and contained 51 psalms. It became the parent of the first Scottish Psalter of 1564. It accepted the Anglo-Genevan Psalter with most of its tunes, completed it on the same principles and included no hymns. The text of this Psalter expresses the spirit of the original without undue pains to render the text literally. There were 30 metres in all. While only the melodies of the tunes were printed part singing was popular judged by the four-part singing of Psalm 124 that welcomed John Durie back to Edinburgh from exile in 1582. Ninety-eight psalms were set to common metre, 10 to long Metre, 6 to short metre and 4 to long metre (6 lines). There were 26 metres for the other 32 psalms. Some editions of this Psalter printed in 1575 or later included up to 10 other pieces, but according to Miller Patrick the extra pieces may indicate no more than the printer's personal sympathies or the degree of some influential pressure behind him. They were not used in public worship.

Scots Metrical Psalter (1650)

The last edition of the 1564 psalter with music was issued in 1635. The lack of musical culture contributed to a significant decline in singing and contributed to the movement to produce a new psalter. A complete psalter by Francis Rous, an English member of Parliament, was revised by the Westminster Assembly but did not satisfy the Scots. Over a period of 2 years and 4 months it was revised by direction of the General Assembly, and it has been calculated that about 40% of the lines are original to the Scottish revisors with only 10% from Rous and 30% from the Westminster Version. Accuracy of translation was in the forefront. This psalter continues in use until the present day in parts of the Highlands, and around the world in some of the smaller Presbyterian denominations.[1]

W.P. Rorison carried out a detailed comparison of the 1650 version with ten earlier psalters to trace every line. He was able to trace 4,846 lines to these 10 sources.[2]

Psalter   Lines   Percentage
1564 Scottish version 338 4%
Henry Dod (1620) 266 3%
King James (1631- 6) 516 6%
George Wither (1632) 52 0.5%
Sir William Mure of Rowallan 49 0.5%
The Bay Psalm Book (1640) 269 3%
William Barton (1644) 136 2%
Zachary Boyd (1644 – 48) 754 9%
Francis Rous (1638 – 46) 878 10%
Westminster version (1647) 1,588 18%
presumably original 3,774 44%

In 1929, the music of the psalter was revised by the Church of Scotland to bring its harmonies into line with those in the revision of the hymnal. The psalter was usually printed at the front of the first two editions of the hymnal (1898, 1927), and throughout much of the 20th century there was a widespread tradition of beginning worship with a psalm before continuing in the hymn books. However, the most widely used version of the third edition did not have the psalter in the same volume, with the result that the full psalter has disappeared from the majority of Church of Scotland congregations.

The psalter contained all 150 psalms in their entirety, though obviously many of them were too long to be sung whole. In 1781 a selection of 67 paraphrases of Scripture was given permissive use for a year. Although never officially adopted, the paraphrases had significant use in succeeding years, mainly in the lowlands. Five hymns were inserted at this time without church authority. Reflecting a move from the simplicity and plainness of earlier Scottish worship in some later editions there was also a set of seven trinitarian doxologies ("To Father, Son and Holy Ghost..."), each for a different metrical pattern, which could be sung at the close of a psalm. These were printed together at the end of the psalms, and were intended to allow the Old Testament text to be sung in the light of the New.

All the metrical psalms were in common meter (CM) with 13 having an alternative in another metre. A few were in long meter (LM) or short meter (SM), and the rest had other metrical patterns. This meant that, within the limits of good taste, almost any psalm could be sung to any psalm tune. Musical editions of the psalter were published with the pages sliced horizontally, the tunes in the top half and the texts in the bottom, allowing the two parts of the volume to be opened independently. The music section was arranged alphabetically by the traditional names of the melodies. Psalm 23, "The Lord's my shepherd", would typically be sung to tune 144 "Wiltshire" (tune "Crimond", written in 1872, becoming overwhelmingly popular from the 1930s), but could theoretically be sung to almost any other, the only restriction being the conventions of familiarity. At the end of some 19th century music editions of the psalter, however, in whole rather than split pages, there were several special settings for particular psalms or sections of psalms, like Psalm 24.7-10, "Ye gates lift up your heads", to the tune "St. George's Edinburgh", a rousing piece traditionally sung after Communion.

Church Hymnary (1898)

The introduction of hymns was part of a reform of worship in the second half of the 19th century which also saw the appearance of church organs and stained glass. This reform began in individual congregations such as Greyfriars Kirk, and it took several decades before the General Assembly was ready to produce a hymnal for the whole of the Church.

The Hymnary was intended to be used together with the psalter, and thus omits such favourites as "The Lord's my shepherd". It contained 650 pieces.

Church Hymnary, revised edition (1927)

The second edition of the Hymnary, often abbreviated to RCH or CH2, coincided with the preparations for the union of the Church of Scotland with the United Free Church of Scotland (1929). RCH contains 728 hymns and was edited by Welsh composer David Evans.

A useful resource was the Handbook to the Church Hymnary by James Moffatt and Millar Patrick (published 1927, revised 1928). It gave lengthy biographical notes on the authors and composers, and commentaries on the hymns, as well as additional indexes.

Church Hymnary, third edition (1973)

Known as CH3, the 1973 hymnary was more than a new edition, it was an entirely new compilation. It appeared in Oxford University Press, and contained 695 items. When it first appeared, it was widely criticised for omitting many favourite hymns ("By cool Siloam's shady rill" was a prominent example), but it introduced many modern hymns like "Tell out my soul" which soon became popular.

CH3 included those metrical psalms (or sections of psalms) which were most frequently used and thus effectively replaced the psalter in most congregations, though a version with the full psalter at the front was also printed. Controversially, all the metrical psalms in the volume were expanded with a trinitarian doxology which the Psalter had printed separately; as a result, these suddenly came to be used far more frequently than ever before.

The volume is structured thematically under eight sections each (except the last) with a number of subsections:

  1. Approach to God
  2. The Word of God: His mighty acts
  3. Response to the Word of God
  4. The sacraments
  5. Other ordinances
  6. Times and seasons
  7. Close of service
  8. Personal faith and devotion

The distinctive plain red cover set CH3 apart from the previous hymnbooks and psalters, which all had dark blue-black bindings.

Like RCH, CH3 also had a handbook: John Barkley, Handbook to the Church Hymnary Third Edition, OUP 1979. Its commentaries are less full and scholarly than those of Moffatt and Patrick, but more closely tailored to the needs of worship preparation.

Songs of God's People (1988)

Songs of God's People was conceived as a supplement to CH3, and in many congregations the two were used together. For this reason, it includes no material which is also in CH3, but it does revive a number of items from RCH which had been dropped in the 1973 revision. It also included music from a variety of sources which greatly increased the range of types of music available for worship. For the first time, a Church of Scotland hymnary had

  • evangelical choruses of the Mission Praise tradition.
  • items of the Wild Goose Resource Group of the Iona Community worship (21 of which were composed by John L. Bell, who chaired the supplement committee).
  • sung responses for use in prayers, which until this time much of the Church of Scotland had regarded with suspicion as being too "Catholic"; three of these were in Latin.
  • short choruses in Swahili, which must be seen in the context of liberation theology and the campaign against apartheid.
  • three of the rock-idiom psalm arrangements by Ian Whyte.
  • a Russian Orthodox Kyrie eleison.

While it is undoubtedly true that many congregations did not take advantage of the full range of this music, the volume contributed greatly to an openness to new ideas in worship.

There are 120 songs in Songs of God's People. Unlike the hymnaries, but in common with most evangelical chorus books, the volume is not arranged thematically but in alphabetical order of the first lines.

Church Hymnary, fourth edition (2005)

In 1994 the General Assembly of the Church of Scotland appointed a committee to revise the hymnary; the convener was again John L. Bell. After consultation and protracted difficulties in obtaining copyright for some hymns, CH4 appeared in May 2005. It is published by the Canterbury Press (Norwich) and contains 825 items. In the spirit of Songs of God's People it continues the quest for diversity. For the first time a hymn book which was not specifically produced for the Gaelic community contains a hymn in Gaelic, the original text of the Christmas carol "Child in a manger". Many hymns have been modified to incorporate 'inclusive language'. For example "He gave me eyes so I could see", has been rewritten as "God gave me eyes so I could see" (Hymn 164). The feminist theology of the Motherhood of God is represented in "Mothering God" (Hymn 117). However, the temptation to reword such as "thy" to "your" has been resisted for old favourites, so "Great is thy faithfulness" remains untouched.

In a deliberate echo of RCH, CH4 opens with a collection of psalms arranged in the order of their original Psalm numbers (Hymns 1-108). Many of these come from the Scottish Psalter, and appear here without the doxologies added in CH3. (These doxologies are included as Hymn 109, but their separation from the texts of the psalms presumably means they will be relatively seldom used.) But the section also includes psalms from other musical traditions, as well as prose psalms for responsive reading - still not common in the Church of Scotland. The volume then continues, as did CH3, with a thematic arrangement of hymns, this time divided into three main sections each associated with one person of the Holy Trinity and subdivided into aspects of God and the Church's response. There then follows an international section of short songs, including evangelical choruses by writers such as Graham Kendrick and pieces from Taizé and the Iona Community. A final short section contains Amens and Doxologies.

In some ways this is the Church of Scotland's most ambitious hymnal to date, and certainly it is the longest. The immediate reaction of the Scottish press after publication was to report complaints of pensioners who found the volume too heavy to carry to Church, but its strength no doubt lies in the breadth of musical and theological traditions which it seeks to embrace. CH4 has a purple binding.

The hymnary is available in three editions: Full Music, Melody and Text. There is also a large print version. Music edition: ISBN 1-85311-613-0

A scripture index to CH4 is provided by George K. Barr, Selecting Hymns from CH4, no publisher, no ISBN, 2005.

In February 2008 Canterbury Press released a version of CH4 for the wider church, called Hymns of Glory, Songs of Praise, featuring the same content as CH4 under a different cover.

See also

References

Miller Patrick, Five Centuries of Scottish Psalmody (Oxford University Press, 1949); Rowland S. Ward, The Psalms in Christian Worship (Presbyterian Church of Eastern Australia, Melbourne, 1992)

  1. ^ Development of the Scottish Psalter, David Silversides
  2. ^ [1], Music for the Church of God

External Links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Church of Scotland — Modern logo of the Church of Scotland Classification Protestant Orientation Calvinist Polity …   Wikipedia

  • List of hymnals — Hymnals, also called hymnbooks (or hymn books) and occasionally hymnaries, are books of hymns sung by religious congregations. The following is a list of English language hymnals by denomination. Denominational HymnalsAnglican* Anglican Church of …   Wikipedia

  • Metrical psalter — For earlier rhymed translations of Psalms, see rhymed psalter. A metrical psalter is a kind of Bible translation: a book containing a metrical translation of all or part of the Book of Psalms in vernacular poetry, meant to be sung as hymns in a… …   Wikipedia

  • Genevan psalter — The Genevan Psalter is a collection of metrical psalms created under the supervision of John Calvin. Metrical Psalms are rhymed versions of the songs from the Book of Psalms, found in the Bible.OriginsBefore the Protestant Reformation the singing …   Wikipedia

  • Methodism — Methodist redirects here. For hospitals by this name, see Methodist Hospital (disambiguation). For other uses, see Methodism (disambiguation). Part of a series on Methodism John Wesley …   Wikipedia

  • Christadelphians — Main article Literature Bible Companion | Elpis Israel | Christendom Astray …   Wikipedia

  • Hymn — For other uses, see Hymn (disambiguation). A hymn is a type of song, usually religious, specifically written for the purpose of praise, adoration or prayer, and typically addressed to a deity or deities, or to a prominent figure or… …   Wikipedia

  • Bibliography: Byzantine and Orthodox — ■ Arhipov, Sergei. The Apostol: Epistle Readings, Prokimena, Alleluia Verses and Antiphons for the Entire Liturgical Year. South Canaan, Pa.: St. Tikhon’s Seminary Press, 1996. ■ Biezen, J. van. The Middle Byzantine Kanon notation of Manuscript H …   Historical dictionary of sacred music

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”