Neijing

Neijing

The term Neijing (Traditional Chinese: ; pinyin: nèijìng) is a salient concept in traditional Chinese kung fu (martial arts). It purports to be the key to unlock the secrets of advanced kung fu in many classic Chinese martial arts training scripts according to Wu Tunan, the expert practitioner of Taijiquan.[1] Nèijìng is developed by using "Neigong" (Traditional Chinese: 內功; pinyin: nèigōng) (), or "internal exercises," as opposed to "wàigōng" (), "external exercises."

Contents

The Forces of Li and Neijing

The central difference between your fighting technique and the elemental and advanced level of kung fu does not lie in its form per se, but rather on the nature of the force employed.[2] There are two fundamentally different kinds of forces in traditional Chinese kung fu. The external mechanical force is called Li (Traditional Chinese: 力) which is commonly observed at an elementary level of kung fu. This is what a typical person would view as strength. In contrast, the internal force is called Neijing (Traditional Chinese:內勁) or Neigong (Traditional Chinese: 內功) , which is the source of power in advanced kung fu. Thus, proficiency in martial arts is not determined by the level of difficulty or complexity of forms or styles, but instead depends on the nature of the force employed.

The degree of Li force one can employ in kung fu depends on several variables such as resilience of muscles, strength of bones, speed and timing of attack and so on. An effective way to enhance the Li force is to exercise one’s muscles and bones by applying increasing pressure on them (weight training, gym exercises, etc.).[3] The stronger one’s muscles and bones become, the more powerful and skilful the level of kung fu is.[4]

On the other hand, the level of the Neijing force depends on the extent one can exercise one’s will power to release an inner energy called qi. Within the framework of Chinese martial arts, every person is believed to possess the inborn energy of qi. Martial artists can harness the force of qi so that it is strong enough to be applied in combat. When qi is being directed by one’s will, it is called Neijing.[5]

The Li force is observable when it is employed. At the point of attack, one must tighten up one’s muscles to unite one’s strength and create an explosive power. In this process, the state of one’s muscles changes from soft and loose to tight and tense. The effectiveness of Li follows the principle of leverage. In combat, the point of contact is the point of attack. The combatant who can make better use of this pivot point has a greater chance to defeat his or her opponent.[6]

Unlike the Li force, Neijing is invisible and hence unobservable when employed. The pivot point is not necessary in the combat. At the point of attack, one must ‘song’ (loosen)[7] himself to generate all Neijing energy one possesses and direct this energy stream through one’s contact point with an opponent.[8] The contact point only represents the gateway to conduct Neijing energy at the point of attack.[9]

The kung fu component of Li force is limited by one’s physical condition. When a person passes his/her prime age, one’s kung fu ability will pass the optimum level, too. The degree of kung fu will decline when muscles and bones are not as strong as they used to be. On the other hand, the kung fu aspect of Neijing continues to grow as long as one lives. Neijing energy becomes stronger despite the aging process.[10]

The way to nurture the force of Neijing

Within martial arts, the key to unlock and nurture stronger inner energy of Neijing is through practising ‘song’ (Traditional Chinese: 鬆 ). The term ‘song’ can function as a verb which means to keep one’s mind and body loose resilient and expanding like the consistency of cotton or clouds or relaxed yet concentrated like the sharp alertness of cats immediately before attack.[11] The term can also be used as an adjective which has the same meaning as described above. The greater the extent one can achieve ‘song’ and minimize the use of Li, the greater the release of Neijing force.[12][13]

Practising ‘song’ is part of kung fu training process. It occurs when one keeps reminding oneself to ‘song’ thoroughly and refrain from the Li force because the energy of Neijing will be locked and blocked whenever the force Li is applied. So, Neijing and Li are said to be mutually exclusive.[14]

Therefore, the Taijiquan master Yang Chengfu used the concept of ‘song’ as a benchmark in his daily teaching. It was his daily routine to keep reminding his disciples to ‘song’ thoroughly more than 10 times when he inspected them.[15]

References

  1. ^ To put in Master Ng Tunan’s words in Chinese,「識得內功休再問,貫徹拳經千萬篇」。吳圖南。《太極拳之研究:吳圖南太極功/ 吳圖南講授 ; 馬有清編著》。香港:商務印書館,2004。頁11 Wu Tunan, Tai Ji Quan Zhi Yan Jiu: Wu Tunan Tai Ji Gong/ Wu Tunan Jiang Shou; Ma Youqing Bian Zhu, Hong Kong: The Commercial Press (H.K.) Ltd, 2004, page 11
  2. ^ 陳靖。《拳道要略》。香港:陳靖,修訂版:2005年12月。頁20至38。 Chen Jing,Quan dao yao lue (Principles of Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2004, pp. 20-38
  3. ^ 陳靖。《拳道中等學 : 太極拳鍊與悟》。香港:陳靖,第三版:2004年。頁89。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Insights in Practice on TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, page 89
  4. ^ 陳靖。《拳道要略》。香港:陳靖,修訂版:2005年12月。頁21至24。 Chen Jing,Quan dao yao lue (Principles of Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2004, pp. 21-24
  5. ^ 陳靖。《拳道中等學 : 太極拳鍊與悟》。香港:陳靖,第三版:2004年。頁38至41。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Insights in Practice on TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, pp 38-41
  6. ^ 陳靖。《拳道中等學 : 太極拳鍊與悟》。香港:陳靖,第三版:2004年。頁89。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Insights in Practice on TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, page 89
  7. ^ As described below.
  8. ^ 陳靖。《鑿琢順軌太極拳論評說. 1, 王宗岳太極拳論》。香港:陳靖,2002。頁38,79至82。 Chen Jing, Zuo zhuo shun gui tai ji quan lun ping shuo zhi yi.1, Wang Zong Yue Tai ji quan lun (Commentary on Wang Zong Yue¡¦s Tai Chi Theory), Hong Kong: Chen Jing, 2002, page 38 and pp. 79-82
  9. ^ 陳靖。《拳道要略》。香港:陳靖,修訂版:2005年12月。頁25至38。 Chen Jing,Quan dao yao lue (Principles of Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2005, pp. 25-38
  10. ^ 陳靖。《拳道要略》。香港:陳靖,修訂版:2005年12月。頁22,33至34。 Chen Jing,Quan dao yao lue (Principles of Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2005, page 22 and pp. 33-34
  11. ^ To put in Master Ng Tunan’s words in Chinese,「鬆者,蓬鬆也;寛而不緊也;輕鬆也;放開也;輕鬆暢快也;不堅凝也。含有小孔以容其他物質之特性也」。吳圖南。《太極拳之研究:吳圖南太極功/ 吳圖南講授 ; 馬有清編著》。香港:商務印書館,2004。頁12。 Wu Tunan, Tai Ji Quan Zhi Yan Jiu: Wu Tunan Tai Ji Gong/ Wu Tunan Jiang Shou; Ma Youqing Bian Zhu, Hong Kong: The Commercial Press (H.K.) Ltd, 2004, page 12
  12. ^ 陳靖。《拳道中等學 : 太極拳鍊與悟》。香港:陳靖,第三版:2004年。頁43至54,頁89 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Insights in Practice on TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, pp. 43-54 and page 89
  13. ^ 陳靖。《鑿琢順軌太極拳論評說. 1, 王宗岳太極拳論》。香港:陳靖,2002。頁50至56 Chen Jing, Zuo zhuo shun gui tai ji quan lun ping shuo zhi yi.1, Wang Zong Yue Tai ji quan lun (Commentary on Wang Zong Yuei’s Tai Ji Theory), Hong Kong: Chen Jing, 2002, pp.50-56
  14. ^ 陳靖。《拳道中等學 : 太極拳鍊與悟》。香港:陳靖,第三版:2004年。頁43至54,頁89。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Insights in Practice on TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, pp. 43-54 and page 89
  15. ^ In Chinese, 「要鬆,要鬆,要鬆凈。要全身鬆開。」「不鬆,不鬆,不鬆就是挨打的架子。」, 鄭曼青。《鄭子太極拳十三篇》。台北:時中拳社,1950年。頁45。 Zheng, Manqing. Zheng zi tai ji quan shi san pian, [Taibei] : Shi zhong quan she, Min 39 [1950], page 45

External links

See also

  • T'ai chi ch'uan



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Neijing Tu — Part of a series on Taoism   Fundamentals Dao (Tao) · De …   Wikipedia

  • Huangdi Neijing — read Huangdi Neijing (simplified Chinese: 黄帝内经; traditional Chinese: 黃帝內經; pinyin: Huángdì Nèijīng), also known as The Inner Canon of Huangdi or Yellow Emperor s Inner Canon, is an ancient Chinese medical text that has been treated as the… …   Wikipedia

  • HUANGDI NEIJING — [HOUANG TI NEI KING] Classique de la médecine interne attribué à l’empereur Jaune (Huangdi), le Huangdi neijing est le plus ancien manuel de médecine chinoise, qui a servi de base théorique à tous les développements ultérieurs de la médecine en… …   Encyclopédie Universelle

  • Xiuzhen — (修真) is the principal technique in the Taoist quest for immortality, a historical subject documented since the Yellow Emperor (2697 2598 BCE). The Taoist quest of immortality is supported by many Taoism scholars. [Robinet (1981), p. 4. para.2]… …   Wikipedia

  • Acupuncture — Intervention Needles being inserted into a patient s skin. ICD 10 PCS 8E0H30Z …   Wikipedia

  • History of medicine — All human societies have medical beliefs that provide explanations for birth, death, and disease. Throughout history, illness has been attributed to witchcraft, demons, astral influence, or the will of the gods. These ideas still retain some… …   Wikipedia

  • Nguyen Van Nghi — (January 11, 1909 December 17, 1999) Life account Born in Hanoi, French Indochina (present day Vietnam), Nguyen Van Nghi was educated in Vietnam, China and France. Completing his medical degree from the Montpellier University, he began a combined …   Wikipedia

  • Liste der Werke chinesischer erotischer Literatur — Diese ist eine Liste der Werke chinesischer erotischer Literatur bzw. von Werken oder Kapiteln aus Werken über sexuelle Techniken, die über die sogenannten Künste der inneren Kammer (chinesisch 房中術 / 房中术 Fángzhōng shù, W. G.… …   Deutsch Wikipedia

  • Xiuzhen Tu — (修真圖) or the Chart of the Cultivation of Perfection, is a yet undated map to the human anatomy explained in the context of Xiuzhen, a method to approach spiritual transcendence. The Xiuzhen Tu is thought to be as old as the Neijing Tu (內經圖) or… …   Wikipedia

  • Akupunkturmeridian — Meridiane Meridiane sind in der chinesischen Medizin Kanäle, in denen die Lebensenergie Qi fließt. Nach diesen Vorstellungen gibt es zwölf Hauptmeridiane. Jeder Meridian ist einem Organ bzw. Organsystem zugeordnet. Auf den Meridianen liegen die… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”