- Karlamagnús saga
The "Karlamagnús saga", "Karlamagnussaga" or "Karlamagnus-saga" ("
saga ofCharlemagne ") was a late 13th centuryNorse prose compilation and adaptation, made forHaakon V of Norway , of theOld French "chansons de geste " of theMatter of France dealing with Charlemagne and hispaladin s. [Holmes, 85.] In some cases, the "Karlamagnús saga" remains the only source for otherwise-lost Old French epics. [Crossland, 268.]The vast work is divided into 10 chapters, or "branches". Among its many tales, the work includes the following [Crossland, 268-9.] :
*a version of the tale of "Dame Olive et Landri" - the author says the text is based on an English version; there is no extant French version;
* "King Agolant" - a version ofAgolant tale from the "Historia Caroli Magni ";
*"Otuel" - a version of the French poem "Otinel";
*"Af Runzival Bardaga" - a version of the "The Song of Roland " textually close (although with a few notable differences) to the Oxford manuscript;
*the story of "Basin" - no French version of this tale is extant [Homes, 85.]ee also
*
Chivalric sagas References
*Holmes, Jr, Urban Tigner [U.T.] . "A History of Old French Literature from the Origins to 1300". New York: F.S. Crofts, 1938.
*Crosland, Jesse. "The Old French Epic". New Tork: Haskell House, 1951.
Wikimedia Foundation. 2010.