- CJK characters
CJK is a collective term for Chinese, Japanese, and Korean, which constitute the main
East Asian languages . The term is used in the field ofsoftware and communicationsinternationalization .The term CJKV means CJK plus Vietnamese, which in the past used
Hán tự /Chinese characters and Chữ Nôm prior to adopting Quốc Ngữ.These languages all have a shared characteristic: Their
writing system s all completely or partly useChinese character s — hànzì in Chinese,kanji in Japanese, andhanja in Korean. Chinese is written in Chinese characters only and requires c. 4,000 characters for general literacy although there are up to 40,000 characters for reasonably complete coverage. Japanese uses fewer characters — general literacy in Japan can be expected with about 2,000 characters — together with two syllabaries. The use of Chinese characters in Korea is becoming increasingly rare altogether, although idiosyncratic use of Chinese characters in proper names requires knowledge (and therefore availability) of many more characters. The number of characters required for complete coverage of all these languages' needs cannot fit in the 256-character code space of 8-bitcharacter encoding s, requiring at least a 16-bit fixed width encoding or multi-byte variable-length encodings. The 16-bit fixed width encodings, such asUnicode up to and including version 2.0, are now deprecated due to the requirement to encode more characters than a 16-bit encoding can accommodate — Unicode 5.0 has some 90,000 Han characters — and the requirement by the Chinese government that software in China support theGB18030 character set.Although CJK encodings have common character sets, the encodings often used to represent them have been developed separately by different East Asian governments and software companies, and are mutually incompatible.
Unicode has attempted, with some controversy, to unify the character sets in a process known asHan unification .CJK character encodings should consist minimally of Han characters plus language-specific phonetic scripts such as
pinyin ,bopomofo ,hiragana ,katakana , andhangul .CJK character encodings include:
*Big5
*EUC-JP
*EUC-KR
*GB18030 (the mandated standard in thePeople's Republic of China )
*GB2312
*ISO 2022-JP
*KS C 5861
*Shift-JIS
*Unicode The CJK character sets take up the bulk of the
Unicode code space. There is much controversy among Japanese experts of Chinese characters about the desirability and technical merit of the Han unification process used to map multiple Chinese and Japanese characters sets into a single set of unified characters.Chinese and Japanese can be written both left-to-right and top-to-bottom, but is usually considered a left-to-right script when discussing encoding issues.
ee also
*
Chinese character encoding
*Han unification
*Chinese input methods for computers
*Japanese language and computers
*Korean language and computers
*Input method editor
*Variable-width encoding
*Complex Text Layout languages (CTL)
*CJK strokes
*Horizontal and vertical writing in East Asian scripts
*Graphics tablet References
*DeFrancis, John. "". Honolulu: University of Hawaii Press, 1990. ISBN 0-8248-1068-6.
*Hannas, William C. "Asia's Orthographic Dilemma". Honolulu: University of Hawaii Press, 1997. ISBN 0-8248-1892-X (paperback); ISBN 0-8248-1842-3 (hardcover).
*Lemberg, Werner: The CJK package for LATEX2ε—Multilingual support beyond babel. TUGboat, Volume 18 (1997), No. 3—Proceedings of the 1997 Annual Meeting
*Lunde, Ken. "CJKV Information Processing". Sebastopol, Calif.: O'Reilly & Associates, 1998. ISBN 1-56592-224-7.External links
* [http://www.linfo.org/cjkv.html CJKV: A Brief Introduction]
* [http://tug.org/TUGboat/Articles/tb18-3/cjkintro600.pdf: Lemberg CJK article from above, TUGboat18-3]
Wikimedia Foundation. 2010.