I La Galigo

I La Galigo

"I La Galigo" is music-theater work by Robert Wilson that has been shown since 2004 in Asia, Europe, Australia and the Unites States. It is based on an adaption by Rhoda Grauer of the epic creation myth Sureq Galigo of the Bugis from South Sulawesi, written between the 13th and 15th century in the Indonesian language Buginese.Cite news|url=http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9407E6DC1638F934A35757C0A9629C8B63&sec=&spon=&pagewanted=all|title=Robert Wilson Illuminates Indonesian Creation Myth|accessdate=2008-09-04|publisher=New York Times|date=2004-04-07|author=Wayne Arnold] Cite news|url=http://theater2.nytimes.com/2005/07/15/theater/reviews/15gali.html|title=A Sacred Epic and Its Gods, All Struggling to Survive|accessdate=2008-08-19|publisher=New York Times|date=2005-07-15|author=Edward Rothstein] Cite news|url=http://www.nysun.com/arts/micromanaging-indonesia/17074/|title=Micromanaging Indonesia|accessdate=2008-08-19|publisher=The New York Sun|date=2005-07-15|author=Helen Shaw]

Plot summary

Out of the vast material in Sureq Galigo, that covers the story of a so-called Middle World (that of humanity), the drama focuses on one particular narrative thread, about the warrior Sawerigading, and his twin sister, We Tenriabeng. They are descendants of the gods of the heavens and the gods of the underworld who send their offspring to inhabit the earth. From the time in the womb of their mother, which is put onto stage, they are destined to fall in love with each other. Worried that their incest would doom the world, the Bissu priests order them to be separated at birth. Sawerigading travels abroad but is eventually told about the world's most beautiful woman. He returns home and actually falls in love with his twin sister. To avoid the worst, We Tenriabeng introduces him to a woman of equal beauty, whom he marries to have a son named I La Galigo. Nevertheless, the earth is cleansed of all life another time and their children mate again to repopulate it and start a new era.

Production

While parts of the story are narrated, the actors are not speaking but expressing themselves through dance and gestures. The three hour long performance is accompanied extensively by light effects characteristic for Wilson's work and music by an onstage ensemble. Their music sounds traditional, but has actually been composed for the production by the Javanese composer Rahayu Supanggah after intensive research in South Sulawesi.Cite news|url=http://old.thejakartapost.com/yesterdaydetail.asp?fileid=20040404.B01|title=Supanggah sets the tone in 'I La Galigo' |accessdate=2008-09-26|publisher=The Jakarta Post|date=2004-04-04|author=Carla Bianpoen] For better dramatic expression, other Javanese and Balinese instruments were added to the initially five traditional Sulawesi instruments and new ones were made as well, amounting eventually to 70 instruments played by 12 musicians.

Cast

The production cast consists of 53 musicians and dancers, exclusively from Indonesia and mostly from Sulawesi, as well as one of the few remaining Bissu shamans, Puang Matoa Saidi, from the Bugis transvestite community who narrates parts of the story.

International performances

Table
type=class="wikitable"
title=Perfomance History
hdrs=Date!!City!!Venue!!Reviews
row1=12 - 13 March 2004!!Singapore!!Theatres on the Bay!!cite journal | author=Jennifer Lindsay| title=Intercultural Expectations: "I La Galigo" in Singapore| journal=The Drama Review| year=2007| volume=51| issue=2| page=60-75]
row2=12 - 15 May 2004!!Amsterdam!!Het Muziektheater!!cite journal |author=Matthew Isaac Cohen| title="I La Galigo" (review)| journal=Asian Theatre Journal| year=2005| volume=22| issue=1| page=138-149]
row3=20 - 23 May 2004!!Barcelona!!Teatro Lliure!!
row4=30 May - 2 June 2004!!Madrid!!Teatro Español!!
row5=8 - 10 June 2004!!Lyon!!Les Nuits de Fourvière!!
row6=18 - 20 June 2004!!Ravenna!!Teatro Alighieri!!
row7=13 - 16 July 2005!!New York City!!New York State Theater!!cite journal | author=Cordula Quint| title="I La Galigo" (review)| journal=Theatre Journal| year=2006| volume=58| issue=2| page=335-337]
row8=10 - 12 December 2005!!Jakarta!!Teatr Tanah Airku!!
row9=19 - 23 October 2006 !!Melbourne!!State Theatre!!cite journal | author= Macknight, Campbell| title="I La Galigo": State Theatre, Melbourne International Arts Festival 19-23 October 2006| journal=RIMA: Review of Indonesian and Malaysian Affairs | year=2006| volume=40| issue=2| page=141-148]
row10=12 - 17 February 2008!!Milan!!Teatro degli Arcimboldi!!Cite web|url=http://www.ilsole24ore.com/art/SoleOnLine4/Tempo%20libero%20e%20Cultura/2008/02/danza-lagaligo.shtml?uuid=2e3b0d1e-d97c-11dc-864a-00000e251029&DocRulesView=Libero|title="I La galigo" di Bob Wilson|accessdate=2008-08-19|publisher=Il Sole 24 ORE|year=2008-02-15|author=Giuseppe Distefano]

References

External links

* [http://www.changeperformingarts.it/wilson/galigo.html Production home page]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • La Galigo — Verbreitungsgebiet der Buginesische Sprache Manuskript des La Galigo aus dem 14. Jh …   Deutsch Wikipedia

  • La Galigo — Un manuscrit de La Galigo datant du XIXe siècle La Galigo est une épopée écrite en langue bugis ancienne qui a survécu sous la forme de milliers de manuscrits partiels. Le texte fait quelque 300 000 vers, soit environ 6 000 pages et 20 fois la… …   Wikipédia en Français

  • Sureq Galigo — or La Galigo is an epic creation myth of the Bugis from South Sulawesi, written between the 13th and 15th century in the Indonesian language Buginese. It has become known to a wider audience mostly through the theatrical adaptation I La Galigo by …   Wikipedia

  • Benjamin Frederik Matthes — (1818 1908) était un missionnaire protestant et linguiste néerlandais. Il fut élève de Taco Roorda et travailla pour la Société biblique néerlandaise et pour les autorités néerlandaises aux Célèbes. En 1859 parut son dictionnaire[1] makassar… …   Wikipédia en Français

  • Coppong Daeng Rannu — (born 1920 in Gowa, South Sulawesi) is a master of Makassar ethnic group dances. She is best known as Rice Goddess in performance I La Galigo. Contents 1 Life 2 Performances 3 Awards …   Wikipedia

  • Bugis — Die Bugis sind eine Volksgruppe auf der indonesischen Insel Sulawesi mit dem Siedlungsschwerpunkt in der Provinz Sulawesi Selatan. Sie sind ethnisch den Malaien zugehörig. In der Nachbarschaft leben die Makassar und Mandar. Obwohl viele Bugis in… …   Deutsch Wikipedia

  • Bugis — Carte montrant les zones de peuplement bugis dans l île de Sulawesi …   Wikipédia en Français

  • Bugis (peuple) — Carte montrant les zones de peuplement bugis dans l île de Célèbes Les Bugis, ou Ugi en langue bugis, sont un peuple de la province indonésienne de Sulawesi Sud dans l île de Célèbes. Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Luwu — The Kingdom of Luwu (also Luwuq or Wareq) is the oldest kingdom in South Sulawesi. In 1889, the Dutch Governor of Makassar placed Luwu’s heyday between the tenth and fourteenth centuries AD, but offered no evidence. The La Galigo, an epic poem in …   Wikipedia

  • Ла Галиго — Иллюминированная рукопись «Ла Галиго» Ла Галиго (La Galigo) или Сурек Галиго (Sureq Galigo)  цикл эпических поэм на средневековом бугийском языке, созданный на юге острова Сулавеси первоначально в устной форме около …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”