Edith Grossman

Edith Grossman

Edith Grossman (born March 22, 1936) is an award-winning American translator specializing in English versions of Spanish language books. She is one of the most important translators of Latin American fiction in the past century, translating the works of Mario Vargas Llosa, Nobel laureate Gabriel García Márquez, Mayra Montero, Augusto Monterroso, Jaime Manrique, Julián Ríos and of Álvaro Mutis.

In a speech delivered at the 2003 PEN Tribute to Gabriel García Márquez, held in New York City on November 5, 2003, she explains her method::"Fidelity is surely our highest aim, but a translation is not made with tracing paper. It is an act of critical interpretation. Let me insist on the obvious: Languages trail immense, individual histories behind them, and no two languages, with all their accretions of tradition and culture, ever dovetail perfectly. They can be linked by translation, as a photograph can link movement and stasis, but it is disingenuous to assume that either translation or photography, or acting for that matter, are representational in any narrow sense of the term. Fidelity is our noble purpose, but it does not have much, if anything, to do with what is called literal meaning. A translation can be faithful to tone and intention, to meaning. It can rarely be faithful to words or syntax, for these are peculiar to specific languages and are not transferable."

Born in Philadelphia, Pennsylvania, Grossman now lives in New York City. She received a B.A. and M.A. from the University of Pennsylvania, did graduate work at UC Berkeley, and received a Ph.D. from New York University. Her translation of Cervantes' "Don Quixote", published in 2003, is considered one of the finest translations of the Spanish masterpiece in the English language, praised by such author/critics as Carlos Fuentes and Harold Bloom.

elected translations

Miguel de Cervantes

* "Don Quixote," Ecco/Harper Collins, 2003.

Gabriel García Márquez

* "Love in the Time of Cholera," Knopf, 1988.
* "The General in His Labyrinth," Penguin, 1991.
* "Strange Pilgrims: Stories," Alfred A. Knopf, 1993.
* "Of Love and Other Demons," Knopf, 1995.
* "News of a Kidnapping," Alfred A. Knopf, 1997.
* "Living to Tell the Tale," Jonathan Cape, 2003.
* "Memories of My Melancholy Whores," Vintage, 2005.

Mario Vargas Llosa

* "Death in the Andes", Farrar, Straus and Giroux, 1996.
* "The Notebooks of Don Rigoberto", Farrar, Straus and Giroux, 1998.
* "The Feast of the Goat", Picador, 2001.
* "The War of the End of the World"
* "The Bad Girl", Farrar, Straus and Giroux, 2007.

Ariel Dorfman

* "Last Waltz in Santiago and Other Poems of Exile and Disappearance", Penguin, 1988.
* "In Case of Fire in a Foreign Land: New and Collected Poems from Two Languages", Duke University Press, 2002

Mayra Montero

* "In the Palm of Darkness", HarperCollins, 1997.
* "The Messenger: A Novel", Harper Perennial, 2000.
* "The Last Night I Spent With You", HarperCollins, 2000.
* "The Red of His Shadow", HarperCollins, 2001.
* "Dancing to "Almendra": A Novel", Farrar, Straus and Giroux, 2007.
* "Captain of the Sleepers: A Novel", Picador, 2007.

Álvaro Mutis

* "The Adventures of Maqroll: Three Novellas", HarperCollins, 1992.
* "The Adventures of Maqroll: Four Novellas", HarperCollins, 1995.
* "The Adventures and Misadventures of Maqroll," NYRB Classics, 2002.

Other Works

* José Luis Llovio-Menéndez, "Insider My Hidden Life as a Revolutionary in Cuba", Bantam Books, 1988.
* Augusto Monterroso, "Complete Works & Other Stories," University of Texas Press, 1995.
* Julián Rios, "Loves That Bind", Knopf, 1998.
* Eliseo Alberto, "Caracol Beach: A Novel", Vintage, 2001.
* Julián Rios, "Monstruary," Knopf, 2001.
* Pablo Bachelet, "Gustavo Cisneros: The Pioneer", Planeta, 2004.
* Carmen Laforet, "Nada: A Novel," The Modern Library, 2007.
* "The Golden Age: Poems of the Spanish Renaissance", W.W. Norton, 2007.

External links

* [http://www.guernicamag.com/interviews/26/on_translating_the_prince_of_w/ The Guernicamag.com Interview about "Don Quixote"]
* [http://www.iadb.org/idbamerica/index.cfm?thisid=3453&lanid=1/Interview On her Translation of "Don Quixote"]
* [http://www.pen.org/audio_archive/Grossman_Rabassa.mp3 PEN audio interview with Gregory Rabassa and Edith Grossman]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Grossman — is a family name of germanic and Jewish Ashkenazi origin (in German Grossmann or Großmann).* Adam Grossman * Albert Grossman * Alex Grossman * Allan Grossman * Austin Grossman * Bathsheba Grossman * Blake Grossman * Burt Grossman * Chaike… …   Wikipedia

  • Gabriel García Márquez — Pour les articles homonymes, voir García et Márquez. Gabriel García Márquez …   Wikipédia en Français

  • The General in His Labyrinth — Infobox Book name = The General in His Labyrinth title orig = es. El general en su laberinto translator = Edith Grossman Front jacket cover of the first (US) hardback edition of the book s translation image caption = author = Gabriel García… …   Wikipedia

  • Don Quixote — For other uses, see Don Quixote (disambiguation). Don Quixote   …   Wikipedia

  • The Feast of the Goat — infobox Book | name = The Feast of the Goat title orig = La fiesta del chivo translator = Edith Grossman image caption = The cover of a recent translation. author = Mario Vargas Llosa illustrator = cover artist = country = Peru language = Spanish …   Wikipedia

  • Memories of My Melancholy Whores —   …   Wikipedia

  • Living to Tell the Tale — (original Spanish language title: Vivir para contarla ) is the first volume of the autobiography of Gabriel García Márquez.The book was originally published in Spanish in 2002, with an English translation by Edith Grossman published in 2003.… …   Wikipedia

  • \@Vampire Mythology: Bibliography —   [↑] @Vampire Mythology   Abbott, George Frederick. Macedonian Folklore. Cambridge, MA: University Press, 1903. Abrahams, Roger D. The ManofWords in the West Indies: Performance and the Emergence of Creole Culture. Baltimore: Johns Hopkins… …   Encyclopedia of vampire mythology

  • Independent Foreign Fiction Prize — The Independent Foreign Fiction Prize was inaugurated by British newspaper The Independent to honour fiction in translation in the United Kingdom. The award was first launched in 1990 and ran for five years before falling into abeyance. It was… …   Wikipedia

  • Ariel Dorfman — Saltar a navegación, búsqueda Ariel Dorfman Ariel Dorfman (Buenos Aires, 1942) es un escritor (poeta, dramaturgo, novelista y ensayista) y activista de los derechos humanos chileno. Ha sido profesor de Literatura Iberoamericana en la Universidad… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”