- Radio Londres
Radio Londres ( _fr. Radio London) was a
radio broadcast from 1940 to 1944 from theBBC inLondon to Nazi occupied France. It was entirely in French and was operated byFree French Forces who had escaped the German occupation. It served not only to counter the Nazi propaganda broadcasts ofRadio Paris andRadio Vichy , but also to appeal to the French to rise up and to send coded messages to theFrench Resistance .Origin and purpose
In 1940, the
BBC opened its studio to the first members of the resistance who fled France's occupation by Germany. Radio Londres was born and would become the daily appointment of the French people for four years. It opened its transmission with : "Ici Londres ! Les Français parlent aux Français..." ("This is London! The French speaking to the French..."), now a very famous quote in France. It was the voice ofFree French Forces underCharles de Gaulle , who on18 June 1940 made his famousAppeal of 18 June , inviting his compatriots to resist and rise against the occupation.By means of broadcasts from Britain, the
French Resistance found a voice that could be heard on the continent, serving to counter theNazi propaganda broadcasts ofRadio Paris andRadio Vichy . Realizing the negative effect it had on their occupation, the Germans quickly prohibited listening to Radio Londres. Radio Londres also encouraged rising up against the occupation, including De Gaulle's calls to empty the streets of Paris for one hour, demonstrations, and the preparation ofD-Day , or the V for Victory campaign, involving drawing a V sign on walls as an act of subversion. It also sent coded messages to the French resistance (see below).Breaking with the formal style of the French radio stations, some young announcers (
Jacques Duchesne ,Jean Oberlé ,Pierre Bumblebee ,Maurice Schumann andPierre Dac ) changed the tone with personal messages, sketches, songs, jokes and comic advertising.Coded messages
Broadcasts would begin with "Before we begin, please listen to some personal messages." It was clear to nearly everyone that they were coded messages, often amusing, and completely without context. Representative messages include "Jean has a long mustache" and "There is a fire at the insurance agency," each one having some meaning to a certain resistance group. [ [http://books.google.com/books?id=6Fxfa0V8-TIC&pg=PA52&dq=%22chanson+d%27automne%22+june&lr=&ei=wBdkSO22KI2QtgO60ODlDw&sig=ACfU3U2nhiuTy3hIQ_P1-Wr-74EHshQBtQ#PPA52,M1 Google Books: Brassey's D-Day Encyclopedia: The Normandy Invasion A-Z. By Barrett Tillman p 52.] ] They were used primarily to provide messages to the resistance, but also to thank their agents or simply to give the enemy the impression that something was being prepared. Because of the flood of messages and the limited number of Germans available to work to decipher them, the Nazis were not able to keep up. Often by the time they were able to decipher a message, the operation ordered would have already been carried out, prompting the occupiers to focus their efforts on
jamming the messages instead.From the beginning of June 1944, the Allies inundated the network with messages. On
June 1 alone, over 200 messages were sent, making it clear to those listening that something was in the works. Although in some places the Axis jamming was more effective than others, the background noise and static were not enough to drown out the sound of Beethoven's 5th Symphony, the first four notes of which correspond to the dot-dot-dot-dash of theMorse code letter V for Victory.Shortly before the
D-Day landings ofJune 6 1944 , Radio Londres broadcast the firststanza ofPaul Verlaine 's poem "Chanson d'automne " to let the resistance know thatOperation Overlord , the invasion, would begin within 24 hours. [ [http://books.google.com/books?id=tXaaBAK7r7EC&pg=PT228&dq=%22chanson+d%27automne%22+june&ei=5A9kSJidJ42QtgO60ODlDw&sig=ACfU3U3mDQHVFRnwDRpLVaaHL87bUf-8fQ Google Books: The Second World War: Ambitions to Nemesis By Bradley Lightbody p 214] ]:Les sanglots longs:Des violons:De l’automne:Blessent mon cœur:D’une langueur:Monotone.
"Blessent mon cœur d'une langeur monotone" ( [The violins of autumn] wound my heart with a monotonous languor) was the specific call to action.
By late 1944, Allied victory in France sounded the end of Radio Londres.
ee also
*
German occupation of France during World War II References
*fr "Radio Londres : Les voix de la liberté (1940-1944)" by Aurélie Luneau, Librairie Académique Perrin edition, ISBN : 2262023875
External links
* [http://books.google.co.uk/books?id=iQg3yRz6TYoC&pg=PA167&lpg=PA167&dq=+%22Radio+Londres%22&source=web&ots=EWnm2lmiTH&sig=ANkuaAcXYsysGiOl2W1W0GE16bc&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=40&ct=result Google Books: Radio London and Resistance in Occupied Europe: British Political Warfare]
* [http://books.google.co.uk/books?id=qczzKXFmPCYC&pg=PA37&lpg=PA37&dq=+%22Radio+Londres%22&source=web&ots=375iFCcWj5&sig=98R1TK36CV1ztYU-QDGN7Tc9iK8&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=100&ct=result Google Books: The Cambridge Companion to Modern French Culture By Nicholas Hewitt]
*fr [http://www.radioactu.com/actualites-radio/45272/radio-france-inauguration-de-l-espace-radio-londres/ Radio France - Inauguration de l'Espace Radio Londres] (Announcement of conversion of the spaces into a museum)
*fr [http://www.ac-creteil.fr/colleges/93/egaloissevran/Les%20jeunes%20dans%20la%20r%C3%A9sistance/Les%20actions%20de%20r%C3%A9sistance.htm Les actions de résistance.]
Wikimedia Foundation. 2010.