- Struga dialect
The Struga Dialect ( _mk. Струшки дијалект, "Struški dijalekt") is a member of the western and north western subgroup of the western group of dialects of the
Macedonian language . The dialect is spoken inStruga ,Pogradec ,Pustec and up to the Golo Brdo and in the surrounding hinterland. It is the dialect spoken by theMacedonians in Albania . The Dialect has many similarities with the Vevčani-Radοža, [HENDRIKS, P. The Radozda-Vevcani Dialect of Macedonian: structure, texts, lexicon. The Peter de Ridder Press, 1976; 309pp] Ohrid and Korča dialects.Phonological characteristic
*change of word-initial IPA|/tsv/ (цв-) to IPA|/tsu/ (цу): цвет → цут / "cvet" → "cut" ('flower')
*loss of intervocalic IPA|/v/ (в): право → прао / "pravo" → "prao" ('straight ahead')
*the stress is on the third syllable from the end of the word.
*loss of the intervocalic IPA|/g/ (г): сега → сеа / "sega" → "sea" ('now')
*loss of the intervocalic IPA|/d/ (д): одиме → оиме or ојме / "odime" → "ojme" ('we go') [ str. 247 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001]Morphological characteristic
*use of the suffix -иче / "-iče": мома → момиче / "moma" → "momiče" ('kid');
*use of the preposition в/во ('in'): во вода, в град / "vo voda", "v grad" ('in water', 'in city');
*use of the suffix -Т: тој пишит / "toj pišit" ('he writes');
*frequent use of the perfect construction: е дојден, беше дојден / "e dojden", "beše dojden" (literally 'is come', 'was come'). [ str. 248 Makedonski jazik za srednoto obrazovanie- S.Bojkovska, D.Pandev, L.Minova-Ǵurkova, Ž.Cvetkovski- Prosvetno delo AD- Skopje 2001]
*replacement of the consonant з/z with г/g: влезиме → влегваме / "vlezime" → "vlegvame" ('we enter');
*use of the suffix- ка/-ka: јас → јаска / "jas" → "jaska" ('I/me');Other specific characteristics
*change of the vocal R and vocal L;
*using vocal groups such as: -ea-, -oa- .Typical Words
*Пипун/"pipun" as opposed to диња/"dinja" - 'rockmelon'
*Риза/"riza" as opposed to крпа/"krpa" - 'towel'
*Кондури/"konduri" as opposed to чевли/"čevli" - 'shoes'
*Карпус/"karpus" as opposed to лубеница/"lubenica" - 'watermelon'
*Момиче/"momiče" as opposed to Мома/"moma" – 'girl'
*Плачки/"plački" as opposed to Алишта/"Ališta" – 'clothes'
*Гужба/"Gužba" as opposed to Народ/"Narod" – 'people/crowd'
*Блеблеби/"Bleblebi" as opposed to Леплеби/Leplebi -'chickpeas'
*Губа/"Guba" as opposed to Мазник/Maznik - "Pastry"Typical Sayings
* Не Биди енајџиа ко Нестора/"Ne bidi enajdžija ko Nestora" - 'Don't be a pain like Nestor' [Nestor was an old argumentative man from the village
Draslajca who achieved regional fame]
* От Струга нема друга/"Od Struga nema Druga! - From Struga there is no other. [When refering to a love interest] .Example of the dialect
::Mometo odit na ezeroto
:Mometo odit na ezeroto:da mi naleit biserna voda.:Dve vedra v race, vedro na glava:da mu izmie beḱаru nodze:da mu izmiet, dur' do kolena,:da mu izbrišet so bela riza.
:Mometo odit na ezeroto:da mi naleit biserna voda,:da mu izmiet beḱaru lice:da mu izbrišet so al šamija.
:Mometo odit na ezeroto:da mi naleit bela voda.:da mu izmiet bеḱаru race:bеќаru race dur' dо ramena,:da mu izbrišet sos belo čevre.
References
Wikimedia Foundation. 2010.