Hanagasa Ondo

Hanagasa Ondo

Hanagasa Ondo (花笠音頭) is a folk song from Yamagata prefecture, Japan. The name literally means "flower straw-hat song." It accompanies a local community dance called the "Hanagasa Odori." (花笠踊り)

The song is in typical swung ondo rhythm, and features a kakegoe found in no other song; "Ha Yassho Makkasho!" The dance is performed with a simple straw hat decorated with synthetic flowers. It is usually performed by women, but men can also join in. However, the movements to the dance are slightly different for each sex.

Excerpt from Hanagasa Ondo

Oraga zaisho nikite miyashansekome no CHOI CHOI! kakegoenaruki ga ojigi suruHa Yassho! Makkasho! Shan Shan Shan!

Rough Translation:

Oh come here and see,The heads of rice have matured,And bow low with fruit.chea!!


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Ondo (music) — Ondo (音頭, Ondō?) is a type of Japanese folk music genre. Etymology and description The literal translation of ondo is sound head. Kanji, or the Chinese characters used in the Japanese language, often have literal and abstract meanings, here the… …   Wikipedia

  • Kakegoe — (掛け声) can be literally translated as hung voice or a voice you hang. The hanging part is probably meant to be taken in an abstract sense to mean ornament or decoration, as it is the same Japanese verb used when talk about kakemono. Kakegoe,… …   Wikipedia

  • Мисора, Хибари — Хибари Мисора яп. 美空 ひばり …   Википедия

  • Bon Festival — Obon redirects here. For the Spanish municipality, see Obón. Bon Festival Obon in the late Edo period Also called Obon …   Wikipedia

  • Сакаи, Сюндзи — Сюндзи Сакаи яп. 堺 駿二 (Сакаи Сюндзи) Cюндзи Сакаи в фильме Исимацу из Мори (1960) Имя при рождении: Масаси Курихара …   Википедия

  • Hibari Misora — (early 1950s) Background information Birth name Kazue Katō Born 29 May 1937 …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”