- Helen Lane
"This article is about the translator. For the cancer patient and originator of the
HeLa cell line, seeHenrietta Lacks ."Helen Lane (1921 –
August 29 2004 ) was a renowned translator of Spanish, Portuguese, French andItalian language literary works into English. She translated works by a number of noted authors among them areAugusto Roa Bastos ,Juan Goytisolo ,Juan Carlos Onetti ,Jorge Amado ,Luisa Valenzuela ,Mario Vargas Llosa ,Marguerite Duras ,Nélida Piñon , andCurzio Malaparte .Career
Lane began her career in the 1940s as a government translator in
Los Angeles , before moving toNew York to work for publishers there. She became afreelance translator in 1970, and moved to theDordogne inFrance . In addition to her books, she also provided subtitles for films byJean-Luc Godard andHaskell Wexler .Life
She was born Helen Ruth Overholt in
Minneapolis and graduated "summa cum laude " in 1943 from theUniversity of California, Los Angeles , where in 1953 she went on to gain amaster's degree . after that, she continued there inpostgraduate work, as well as at theSorbonne .List of translations
*"
Of Heroes and Tombs "
*"A Fish in the Water " (Mario Vargas Llosa )
*"Essays on Mexican Art "
*"Caetana's Sweet Song "
*"Massacre in Mexico " (Elena Poniatowska )
*""
*"State of Siege "
*"The Perón Novel "
*"Santa Evita "
*"The Memoirs of Fray Servando Teresa de Mier " (Servando Teresa de Mier )
*"I, the Supreme " (Augusto Roa Bastos )References
Wikimedia Foundation. 2010.