- Tale of Woe and Misfortune
infobox Book |
name = "The Tale of Woe and Misfortune" ( ["Tale of"] "Woe-Misfortune", "Woe and Ill Fortune", "Misery-Luckless-Plight")
title_orig = "Повесть о Горе Злочастии"
translator =Serge Zenkovsky
image_caption =
author = Anonymous
illustrator =
cover_artist =
country =Russia
language = Russian
series =
genre =Tale
publisher =
release_date = c. 1856
media_type =
pages =
isbn =
preceded_by =
followed_by =Plot summary
The tale begins with a variation on the story of Adam and Eve before introducing the reader to a nameless youth who, having reached "the age of discretion," receives counsel from his parents. His parents advise him not to attend feasts, drink too much, be tempted by beautiful women, fools, or riches, visit taverns, steal or rob, deceive or lie, and last but not least, not to disobey his parents. The youth, ashamed to submit to his father and mother, goes out into the world and ends up gaining much wealth and many friends.
One day, a friend of his tempts him to a tavern and convinces him to drink mead, wine, and beer, promising the youth that he will watch over him and make sure he gets home safely to his parents. The youth drinks the mead, wine, and beer, falling into a drunken slumber. When he wakes up toward night time, he realizes everything he had, including his clothes, have been stolen. He is covered with tavern rags, at his feet lay ragged sandals, and under his head is a brick serving as a pillow.
Being ashamed to return home or to his former friends in such a condition, he travels to another town and comes across a feast. He approaches the merry guests, who welcome him to their festivities. Upset over what has transpired, he is not enjoying himself and the guests notice and ask him what is wrong. After telling them what happened to him, they offer him practical advice and he sets off to another town with their counsel in mind.
He begins to live wisely and acquires even greater wealth than before. At a feast he has organized himself, he begins to boast about his success. Woe (a personification-"spirit") overhears him and threatens the youth not to boast anymore, appears in two of the youth's dreams, and convinces him to spend all his money on drink. Ending up yet again with nothing, he is again ashamed and moves on to the next town.
He comes across a river, and despite Woe's taunting, manages by virtue of a song he sings to have the ferrymen take him across. When the youth decides to return home, Woe gets in his way. The youth then transforms into several different life forms and ends up being able to protect himself from Woe only by entering a monastery, which he does, leaving Woe at the holy gates.
Historical Background
The Russian Baroque became a controversial topic of discussion amongst scholars in the 1950s. The 17th and 18th centuries are marked by great upheaval with events such as the
Time of Troubles (the period from 1598 – 1613 between death ofTsar Feodor and the establishment of theRomanov dynasty which included civil strife, famine, foreign intervention by Sweden and Poland and five tsars), theGreat Church Schism , and the reforms ofPeter the Great creating fundamental changes and restructuring of society. This was a time of struggle between the old Russian and the new Western ways that influenced an expansion and transformation within culture and the arts.Genre and Literary Importance
"The Tale of Woe and Misfortune" is one of the key texts in 17th century Russian literature. Scholars have not come to a consensus as to what genre this tale belongs to, although it is generally considered to belong to what is arguably called the period of the
Baroque , which spans the 17th and 18th centuries. Written in blank verse, this tale functions as a reflection of the beginnings of early fiction in old Russian literature and straddles the shift from a society dictated by ecclesiastical authority to one marked by secular trends.Interpretations
"The Tale of Woe and Misfortune" was discovered in 1856 by
Pypin in a manuscript collection from the first half of the 18th century. It has been established that it was written in the 17th century and is viewed, along with other works of the time, as a work marking a departure from traditional medieval Russian literature. Possessing the form of a folk epic, the content of this tale-poem has been interpreted in various ways ranging from a narrative of didactic moralism to satirical parody. With a view towards more formal aspects of this work, other scholars have focused on the structure of the tale rather than its message. For example, scholar Gary Cox argues that discussions of what he calls 17th and 18th century Russian adventure tales—which constitute the first original prose fiction to have widespread success in Russia—have focused on the use of folkloric motifs, rather than underlying plot structures that resemble folklore. He claims that, in fact, the fairy-tale plot, provides the “skeleton” of most 17th and 18th century Russian prose tales. [cite journal |last=Cox |first=Gary |authorlink= |coauthors= |year=1980 |month= |title=Fairy-Tale Plots and Contemporary Heroes in Early Russian Prose Fiction |journal=Slavic Review |volume=39 |issue=1 |pages=85–96 |doi=10.2307/2497304 |url= |accessdate= |quote= ] William Harkins, in an essay on this tale, focuses on the portrayal of the protagonist, contrasting the typical superman hero of old Russian literature with the emergence of a new type of hero in the 17th century, which he terms “pathetic.” [cite journal |last=Harkins |first=William E. |authorlink= |coauthors= |year=1955 |month= |title=The Pathetic Hero in Russian Seventeenth-Century Literature |journal=American Slavic and East European Review |volume=14 |issue=4 |pages=512–527 |doi=10.2307/3001210 |url= |accessdate= |quote= ] See Secondary Sources below for in-depth analyses representing a variety of interpretations.Translations
An English translation is available in Serge A. Zenkovsky's anthology "Medieval Russia's Epics, Chronicles and Tales" (New York: Meridian, 1974).
References
Further reading
Primary Sources
* [http://old-rus.narod.ru/08-2.html Full Text in Russian Online]
*"Biblioteka literaturny drevnei rusi", Tom 15. XVII Bek, Sankt-Peterburg, Nauka, 2006, 31-43.econdary Sources
*cite journal |last=Bucsela |first=J. |authorlink= |coauthors= |year=1972 |month= |title=The Problems of Baroque in Russian Literature |journal=Russian Review |volume=31 |issue=3 |pages=260–271 |doi=10.2307/128047 |url= |accessdate= |quote=
*cite journal |last=Harkins |first=William E. |authorlink= |coauthors= |year=1954 |month= |title=Russian Folk Ballads and the Tale of Misery and Ill Fortune |journal=American Slavic and East European Review |volume=13 |issue=3 |pages=402–413 |doi=10.2307/2491821 |url= |accessdate= |quote=
*cite journal |last=Ingham |first=Normon W. |authorlink= |coauthors= |year=1980 |month= |title=Irony in Povest’ o Gore i Zlochastii |journal=Slavic and East European Journal |volume=24 |issue=4 |pages=333–348 |doi=10.2307/306944 |url= |accessdate= |quote=
*cite journal |last=Ingham |first=Norman W. |authorlink= |coauthors= |year=1983 |month= |title=Parody in Povest' o Gore i Zlochastii |journal=Slavic and East European Journal |volume=27 |issue=2 |pages=141–157 |doi=10.2307/307311 |url= |accessdate= |quote=
*cite journal |last=Zlibut |first=Joseph |authorlink= |coauthors= |year=1976 |month= |title=The Tale of Misery and Ill-Fortune as Allegory |journal=Slavic and East European Journal |volume=20 |issue=3 |pages=217–223 |doi=10.2307/306315 |url= |accessdate= |quote=Background on 17th Century Russian Literature
*cite book |title=A History of Seventeenth-Century Russian Literature |last=Brown |first=William Edward |authorlink= |coauthors= |year=1980 |publisher=Ardis |location=Ann Arbor |isbn=0882333437 |pages= |url=
*cite book |title=History of Russian Literature from the Eleventh Century to the End of the Baroque |last=Chizhevsky |first=Dmitri |authorlink= |coauthors= |year=1960 |publisher=Mouton & Co. |location=S-Gravenhage |isbn= |pages= |url=
*cite book |title=A History of Russian Literature, 11th-17th Centuries |last=Likhachev |first=Dmitri |authorlink= |coauthors= |year=1989 |publisher=Raduga Publishers |location=Moscow |isbn=5050017157 |pages= |url=
*cite book |title=The Cambridge History of Russian Literature |last=Moser |first=Charles A. |authorlink= |coauthors= |year=1989 |publisher=Cambridge University Press |location=Cambridge |isbn=0521309948 |pages= |url=
*cite book |title=Handbook of Russian Literature |last=Terras |first=Victor |authorlink= |coauthors= |year=1985 |publisher=Yale University Press |location=New Haven, CT |isbn=0300031556 |pages= |url=
*cite book |title=A History of Russian Literature |last=Terras |first=Victor |authorlink= |coauthors= |year=1991 |publisher=Yale University Press |location=New Haven, CT |isbn=0300049714 |pages= |url=
Wikimedia Foundation. 2010.