- Heinrich Steinhowel
Infobox Writer
name = Heinrich Steinhowel
imagesize =
caption =
pseudonym =
birthdate = 1412
birthplace =Weil
deathdate = 1482
deathplace =Ulm
occupation =translator
nationality = German
period = 15th century"Heinrich Steinhowel" ("Steinhauel" or "Steinheil") was a
Swabia n author, humanist, andtranslator who was much inspired by theItalian Renaissance . His translations of medical treatises and fiction had a marked impact on Germans coming out of theDark Ages . [ [http://links.jstor.org/sici?sici=0038-7134(197904)54%3A2%3C384%3AHS%22SZT%3E2.0.CO%3B2-G Heinrich Steinhowels "Griseldis": Studien zur Text] ]Biography
Heinrich ("Henry") studied at the
University of Vienna in 1429, where he earned hisBachelor of Arts degree on July 13, 1432, and eventually hisMaster's Degree in 1436. He moved toPadua in 1438 and studiedcanon law , but later devoted himself tomedicine . He graduated in 1440. [ [http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=http://www.lesekost.de/antik/HHL0607.htm&sa=X&oi=translate&resnum=8&ct=result&prev=/search%3Fq%3DHeinrich%2BSteinhowel%2B%26start%3D10%26hl%3Den%26sa%3DN Heinrich Steinhöwel] ] In 1442 he was an academic rector in Padua, and in 1444 he taught at theUniversity of Heidelberg as "rector magnificus".In 1449 Heinrich was a
physician inEsslingen and a year later inUlm . Sometime after 1460 he became the personal physician ofEberhard I, Duke of Württemberg . [ [http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=http://www.fh-augsburg.de/~harsch/germanica/Chronologie/15Jh/Steinhoewel/ste_intr.html&sa=X&oi=translate&resnum=7&ct=result&prev=/search%3Fq%3DHeinrich%2BSteinhowel%2B%26hl%3Den%26sa%3DG Bibliotheca Augustana] ]Heinrich's fame comes, however, from translating a legendary biography description of the life of
Aesop andAesop's Fables which he put into a Latin-German encyclopedic version called "Ulmer Aesop" first published in Ulm in 1476. [ [http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=http://www.uni-mannheim.de/mateo/desbillons/esop.html&sa=X&oi=translate&resnum=4&ct=result&prev=/search%3Fq%3DHeinrich%2BSteinhowel%2B%26hl%3Den%26sa%3DG Aesopus; Steinhöwel, Heinrich; Brant, Sebastian] ] In 1477-78 he published inAugsburg from Gunther Zainer a large edition of Aesop's Fables with many woodcuts. [ [http://books.google.com/books?id=ovNfLOAUMYEC&pg=PA18&lpg=PA18&dq=%22heinrich+steinhowel%22&source=web&ots=uiajhEBDEf&sig=Hc7RreLLVbfhfS3PQKCtcOSWles Fables of Power: Aesopian Writing and Political History By Annabel M. Patterson] ] In 1480 he published a German translation ofAesop's Fables based on fables ofAvians ,Babrius , Romulus, and Alfred [ [http://books.google.com/books?id=EQrxexF1k0QC&pg=PA279&lpg=PA279&dq=%22heinrich+steinhowel%22+%22aesop's+fables%22&source=web&ots=91eJM0OKZ5&sig=gwL45nLx_adSalMYdbDECp_NjOg Aesop's Fables By Aesop - Google books] ] which inspired other translations of later centuries in various languages worldwide. [ [http://books.google.com/books?id=nf_RkGxjERAC&pg=PA19&lpg=PA19&dq=%22heinrich+steinhowel%22&source=web&ots=DRekJXaa0Y&sig=9vhAlm0GeAtgkBHD-5mXI2W7dp8 Mastering Aesop: Medieval Education, Chaucer, and His Followers By Edward Wheatley] ]Heinrich also translated many works of
Petrarch andBoccaccio . In 1473 he published a translated version of Boccaccio's "De mulieribus claris " printed by Johann Zainer in Ulm. ["Gesamtkatalog der Wiegwendruche" (Leipzig, Hiersemann, 1925), ref. GW 4486 in [http://www.heliotropia.org/01-01/armstrong.pdf Armstrong paper] ] He also translated stories based on material of the works ofGian Francesco Poggio Bracciolini andPetrus Alphonsi . [ [http://books.google.com/books?id=EQrxexF1k0QC&pg=PA279&lpg=PA279&dq=%22heinrich+steinhowel%22+%22aesop's+fables%22&source=web&ots=91eJM0OKZ5&sig=gwL45nLx_adSalMYdbDECp_NjOg Aesop's Fables By Aesop - Google books] ] His material was popular not only in Germany but in England, France, and theNetherlands . Heinrich was the center of a circle of German humanists. [ [http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=de&u=http://www.pohlw.de/literatur/sadl/renaiss/steinhoe.htm&sa=X&oi=translate&resnum=9&ct=result&prev=/search%3Fq%3DHeinrich%2BSteinhowel%2B%26hl%3Den%26sa%3DG Renaissance - Heinrich Steinhöwel] ]Footnotes
References
Primary sources
* "Apollonius of Tire", 1471
* "German Chronicle", 1473
* "Mirror of human life" (Rodriguez Sanchez de Arevalo), 1472
* "Booklet from the pestilence", ("regimes Pestilentiae"), 1473
* "Guiscardo and Sigismunda" (translation of Boccaccio), 1473
* "Griseldis" (translation of the Latin of Boccaccio after Petrarch), 1473
* "History of the cruise Gottfried Duke" (translation of R. Monachus), 1461
* "Of the sinnrychen erluchten Wyben" (after Boccaccio's "De mulieribus claris "), 1473
* "Esopus" (fables of Aesop and Petrus Alfonsi and Gian Francesco Poggio Bracciolini), 1476-80Secondary sources
* [http://www.bookrags.com/biography/heinrich-steinhowel-dlb Dictionary of Literary Biography on Heinrich Steinhowel]
* [http://books.google.com/books?id=lE2mDIMk5mAC&pg=PA299&lpg=PA299&dq=%22heinrich+steinhowel%22+%22aesop's+fables%22&source=web&ots=xyZ_H3MG-X&sig=6WaaAhljv-AdkR9_Ip-LUyOKzi8 Folktales of the Jews By Dov Noy, Ellen Frankel, Dan Ben-Amos]
*JewishEncyclopedia
Wikimedia Foundation. 2010.