Vercelli Homilies

Vercelli Homilies

The Vercelli homilies is a collection of twenty-three prose entries within the Vercelli book and exist as an important example of Old English prose structure, owing to the predominance of poetry within the pool of extant Old English literature. In keeping with the origins of the Vercelli manuscript in general, little is known about the exact authorship of the Vercelli homilies. It is widely believed that the individual homilies were gathered from several authors and copied by one scribe into the manuscript at random. The compilation of the Vercelli book is typically placed within the late tenth century CE.

Placement and importance within the Vercelli book

Though the Vercelli book contains, in addition to the homilies, six items written in verse, there seems to be little evidence of an overarching thought structure behind the arrangement of the items within the manuscript. The six verse items, rather than being separated from the prose homilies, are interspersed throughout, demonstrating little intentional differentiation between the prose and verse items of the manuscript. In keeping with the tradition of most Old English vernacular homilies, very little of the material within the Vercelli homilies appears to be original; the vast majority was most likely compiled by the Vercelli scribe from a single library over an extended period of time (Scragg, 1998). Many of the homilies, moreover, were translated very awkwardly into Old English from the original Latin, offering, in some cases, some difficult sections wherein the Old English seems to be based around flawed Latin translation. In fact, the few Latin quotations that appear throughout the homilies suggest that the Vercelli scribe had no training whatsoever in the language.

ubject matter and style

Though the homilies seem to have been gathered piecemeal with little concern for their relation to each other, there do seem to be connections between certain of the homilies. Homilies VI through X constitute a numbered series; XI through XIV seem to share a similar method of rubrication; the nineteenth, twentieth, and twenty-first homilies are, most likely, by the same author. Additionally, the time origins of the homilies differ greatly. The first, second, and arguably third homilies seem to fit into the homiletic tradition of the early tenth century, making them the oldest prose within the Vercelli book; on the other hand, homilies XIX through XXI were most likely written very shortly before the collection of the Vercelli materials.

The subject matter of the homilies also differs considerably from example to example. The majority of the homilies are drawn from the time’s dominant Christian tradition. Homilies II, III, IV, VII, IX, X, XIV, XV, and XXII are eschatological in nature; common themes throughout this broad category of the homilies include descriptions of the End of the World and pleas for repentance in the face of impending judgment. This emphasis on judgment appears elsewhere within the homilies; homilies XI through XIII and XIX through XXI are both sets of three intended for the days leading into Ascension Day as a preparation for, on the third day, meeting God. Relatively few of the homilies are explanatory in nature. Homily I is, in essence, a copy of the Gospel’s story of the Passion, as it offers little comment in addition to the biblical text. Homilies V and VI explain the story of Christmas, while XVI describes the Epiphany and XVII Candlemas. Homilies XVIII and XXIII are the lives of Saints Martin and Guthlac respectively. Homily XXII resists some efforts to classify, as it is more of a spiritual contemplation exploring the fate of the soul after death than a typical homily.

The manner of transposition of the homilies differs greatly through the manuscript. As mentioned, many of the homilies are tied intrinsically to their original Latin, and rarely depart from a very textbook translation into Old English. Others appear to have been merely lifted verbatim from other vernacular texts; homily XXI, for instance, contains a word for word cop of parts of an early version of homily II. On the other hand, certain homilies seem to benefit from a very loose association with the original source material, and have been translated freely into Old English. Homily X has been especially praised as a “highly sophisticated creation” that “shows the application of a shrewd mind, one that can express ideas in highly wrought and beautiful language” (D.G. Scragg). Once again, however, it must be emphasized that the author of homily X, and the authors of all the homilies in general, are unknown, and were uninvolved in the inclusion of the homilies in the Vercelli Book (Scragg, "The Vercelli homilies," 1992).

Linguistic characteristics of the homilies

Despite certain limited reliance on Latin translations and quotations throughout the homilies, they remain an essential example of Old English prose writing. For the most part, the homilies appear in the late West Saxon dialect, but also incorporate several interesting departures from the form mandated by this dialect. To a certain extent, this may be attributable to the mechanical copying of the Vercelli scribe, but this seems to be an extremely limited possibility, given the breadth of differentiation. D.G. Scragg, the premier Vercelli scholar, follows unique instances of earlier or non-West Saxon spellings for words, and suggests that this may be due to the vast expanse of time from which the writings were pooled, and the fluid nature of Old English spellings (Scragg, "The Vercelli homilies," 1992).

ources

*Scragg, D.G. “Homilies” from "The Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England" (1992). . Ed. M. Lapidge
*Scragg, D.G. “Vercelli Book” from "Medieval England: An encyclopedia" (1998). Ed. P. Szarmach, et al.
*Scragg, D.G. “Vercelli Homilies” from "Medieval England: An encyclopedia" (1998). Ed. P. Szarmach, et al.
*Scragg, D.G. (1992) "The Vercelli homilies." Oxford University Press; New York.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Vercelli Book — The Vercelli Book (Vercelli, Cathedral Library, MS CXVII) is one of the oldest of the four Old English Poetic Codices. It is an anthology of Old English Prose and verse that dates back to the late 10th century. The text is stored in the cathedral …   Wikipedia

  • Vercelli Book — a codex of Old English poems and sermons found in the chapter house at Vercelli. * * * ▪ Old English literature Latin  Codex Vercellensis,         Old English manuscript written in the late 10th century. It contains texts of the poem Andreas, two …   Universalium

  • Livre de Verceil — Le Livre de Verceil ou Codex Vercellensis est l’un des quatre principaux codex[Note 1] restant de la littérature anglo saxonne en vieil anglais. Il est conservé à la bibliothèque de la cathédrale Saint Eusèbe de Verceil, sous la référence Codex… …   Wikipédia en Français

  • Guthlac de Croyland — L abbaye de Croyland Saint Guthlac de Croyland (673 714) est un saint chrétien d origine anglo saxonne fêté le 11 avril. Guthlac était le fils de Penwald, un noble mercien. Dans sa jeunesse, il combattit dans l armée d …   Wikipédia en Français

  • Saint Guthlac — Guthlac de Croyland L abbaye de Croyland Saint Guthlac de Croyland (673 714) est un saint chrétien d origine anglo saxonne fêté le 11 avril. Guthlac était le fils de Penwald, un noble mercien. Dans sa jeune …   Wikipédia en Français

  • Hellmouth — This article is about the medieval image. For the fictional concept in Buffy the Vampire Slayer, see Hellmouth (Buffy the Vampire Slayer). For the punk band, see Hellmouth (band). Hellmouth or the Mouth of Hell, by Simon Marmion, from the Getty… …   Wikipedia

  • English literature — Introduction       the body of written works produced in the English language by inhabitants of the British Isles (including Ireland) from the 7th century to the present day. The major literatures written in English outside the British Isles are… …   Universalium

  • Altenglische Literaturgeschichte — Die Altenglische Literatur (oder Angelsächsische Literatur) umfasst literarische Werke in altenglischer Sprache, die in der etwa sechshundertjährigen Periode zwischen dem mittleren 5. Jahrhundert und der normannischen Invasion im Jahre 1066 in… …   Deutsch Wikipedia

  • Angelsächsische Literatur — Die Altenglische Literatur (oder Angelsächsische Literatur) umfasst literarische Werke in altenglischer Sprache, die in der etwa sechshundertjährigen Periode zwischen dem mittleren 5. Jahrhundert und der normannischen Invasion im Jahre 1066 in… …   Deutsch Wikipedia

  • Old English literature — Die Altenglische Literatur (oder Angelsächsische Literatur) umfasst literarische Werke in altenglischer Sprache, die in der etwa sechshundertjährigen Periode zwischen dem mittleren 5. Jahrhundert und der normannischen Invasion im Jahre 1066 in… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”