- Honkadori
In Japanese poetry, nihongo|honkadori|本歌取り| is an
allusion within a poem, to an older poem which would be generally recognized by its potential readers. Honkadori possesses qualities of yūgen and ushin in Japanese art. The concept emerged in the 12th century during theKamakura period . Honkadori is one of several terms in Japanese poetry used to describe allusion, another beinghonzetsu .Context
This style of quoting is a common trope in many ancient Japanese works of literature including stories such as
the Tale of Genji and poems such as those found in the Kokinshū and the Shin Kokinshū.In a narrative story, honkadori are often found in the form of a poem spoken by one of the characters. In a waka poem, this is usually the first line of the poem. Honkadori is not merely a reference to another poem even though lines are sometimes copied word for word. The use of honkadori attempts to affect the reader in the same way as the original poem, the only difference being in the meaning and atmosphere. Debates occur while interpreting poems over the difference between honkadori and seishi (lines from poetry which have already been used and are not allowed to be repeatedwhat).
Use in "uta-awase"
Because poetry in Japan was usually written for "uta-awase", or poetry competitions, a “good” poem was not merely one that expressed emotions in a unique and beautiful way. Rather, poets were judged on their mastery of using their knowledge of existing poems and the way in which they placed honkadori and other poetic tropes into their poems. In this way, the use of honkadori added depth to the poem because the poet displayed his mastery of Japanese poetic tropes, signifying a mastery of Japanese poetry.
Fujiwara no Teika and his interpretation
Among Japanese poets,
Fujiwara no Teika defined the use of honkadori. His interpretation of honkadori was limited to a selective audience of aristocrats and members of the Japanese court who were well versed in all Japanese poetry and tropes. Therefore, for Fujiwara no Teika the context and use of honkadori were dependent on the reader. The skilful use of honkadori is then found in the balance between not being plagiarism, and still evoking the context of the original poem.Examples from Shin Kokinshū
36.
Gazing out over
Mist-shrouded foothills
Beyond the river Minare,
Who could have thought
Evenings are autumn?
"Retired EmperorGo-Toba "Allusion to Sei Shōnagon's assertion in
The Pillow Book that evening is the most beautiful moment of an autumn day.1035:
Another evening’s sighs:
Have I forgotten
This hidden longing
Is mine alone to suffer
As days become months?
"Princess Shokushi"An allusion to Tsurayuki’s poem below.
Kokinshū: 606
Keeping this longing
Hidden within is what hurts –
With only me to hear my sighs
"Ki no Tsurayuki"ources
Tsukamoto, Akiko. [http://simplyhaiku.com/SHv2n4/features/Akiko_Tsukamoto.html "Modes of Quoting: Parody and Honkadori"] in "Simply Haiku" July-August 2004. Accessed 2008-10-10.
Brower, Robert H. "Fujiwara Teika's Hundred-Poem Sequence of the Shoji Era", Monumenta Nipponica, Vol. 31, No. 3. (Autumn, 1976) pp. 223-249
Shirane, Haruo and Arntzen, Sonja. "Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600", Columbia University Press. New York, 2007, ISBN 978-0231136976 (pp. 612, 621)
Wikimedia Foundation. 2010.