Dajare

Dajare
File:Dajare love.jpg
JR East using dajare in a winter promotion

Dajare (駄洒落?, だじゃれ literally wordplay) is a kind of comic Japanese word play, similar in spirit to pun relying on similarities in the pronunciation of words to create a simple joke.

Dajare are popular in advertising. Dajare are also associated with oyaji gags (親父ギャグ oyaji gyagu?), oyaji meaning "old man" or "dad", as an "old man" would be considered by the younger generation most likely to attempt dajare.

Contents

Famous examples

  • アルミ缶の上にあるみかん (arumi kan no ue ni aru mikan)
    Translation
    An orange on an aluminium can
    Explanation
    アルミ(arumi) means "aluminium", 缶(kan) means "a can", so "arumi kan" means "an aluminium can". Also ある(aru) means "exists" and みかん(mikan) means "an orange".
  • ウランは売らん (uran wa uran)
    Translation
    I never sell uranium.
    Explanation
    ウラン(uran) means uranium, and the second 売らん(uran) means "never sell".
  • ニューヨークで入浴 (nyūyōku de nyūyoku)
    Translation
    Taking a bath in New York.
    Explanation
    ニューヨーク(nyūyōku) means New York, 入浴(nyūyoku) means taking a bath.
  • レモンの入れもん (remon no iremon)
    Translation
    A container for a lemon
    Explanation
    レモン(remon) means "a lemon", 入れもん(iremon) means "a container".

Examples of dajare

Example one:
A: 大食いのたけし君も、宇宙ではあまり物を食べられないよ。 (ōgui no takeshi kun mo, uchū dewa amari mono o taberarenaiyo)
B: なぜ? (naze)
A: 宇宙には空気(食う気)がない。 (uchū niwa kūki ga nai)
Translation:
A: In space, even a glutton like Takeshi can't eat anything.
B: Why's that?
A: In space, he has no appetite.
Explanation:
Kūki (くうき) can mean either "air" (空気) or "will to eat" (食う気), thus what sounds like a perfectly reasonable statement – "in space there is no air" – takes on a much stronger meaning when said in context.

Example two:
A: 向こうの通りにヘイができたんだってね。(mukou no tōri ni hei ga dekitan datte ne)
B: へぇー。(hee...)
Translation:
A: I hear they finished the wall on the street over there.
B: Well!

Explanation:
The word for "fence" or "wall" here (塀, hei) sounds very similar to the Japanese interjection hee (へえ, similar in usage to the phrases "oh yeah?" and "well!"), thus the answer sounds like a repeat of the information in the initial statement.

Another version of this same joke replaces hei with kakoi (囲い), which sounds similar to a word meaning something like "cool" or "looks good" (かっこいい).

Kids' dajare

There are also some jokes mostly used by children that resemble dajare. These are also considered jokes that "everybody knows" in most parts of Japan. These are examples of ginatayomi (ぎなた読み), which relies on ambiguity in where one word starts and another begins.

Example one:
A: パンつくった事ある? (pan tsukutta koto aru?)
Translation:
A: Have you ever made bread before?
Can also be interpreted as:
A: Have you ever eaten underpants before? (パンツ食った事ある?, pantsu kutta koto aru?)

Example two:
A: ねぇ、ちゃんとお風呂入ってる? (nee, chanto ofuro haitteru?)
Translation:
A: Hey, have you been taking a bath (regularly)?
Can also be interpreted as:
A: Do you take baths with your (older) sister? (姉ちゃんとお風呂入ってる?, nee-chan to ofuro haitteru?; the casual nee combined with the adverb chanto sounds the same as nee-chan to meaning "with your (older) sister".)

See also

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Google's hoaxes — TISP redirects here. For the space program, see Teacher in Space Project. Google has a tradition of perpetrating April Fools Day hoaxes. Contents 1 April Fool s hoaxes 1.1 2000 1.2 2002 …   Wikipedia

  • Mari Yonehara — (米原 万里, Yonehara Mari?, 29 April 1950 – 25 May 2006) was a Japanese translator, essayist, non fiction writer, novelist and simultaneous interpreter between Russian and Japanese, best known in Japan for simultaneous interpretation in 1980s and… …   Wikipedia

  • Tenshi ni Naritai — «Tenshi ni Naritai» Sencillo de Megumi Nakajima Formato CD12cm (VTCL 35060) Grabación 2009 Género(s) J Pop Duración 18:29 …   Wikipedia Español

  • Owarai — (お笑い, owarai?) is a broad word used to describe Japanese comedy as seen on television. The word owarai is the honorific form of the word warai, meaning a laugh or a smile . Owarai is most common on Japanese variety shows (バラエティ番組, baraeti… …   Wikipedia

  • Glossary of owarai terms — This page describes words and terms (generally of Japanese origin) relating to owarai (Japanese comedy). Many of these terms may be used in areas of Japanese culture outside comedy, including television and radio, music, or some may even be used… …   Wikipedia

  • Megumi Nakajima — 中島 愛 Megumi Nakajima Concert in Anime Expo 2010 at Nokia Theater LA Live Born June 5, 1989 (1989 06 05) (age 22) Ibaraki Prefecture, Japan …   Wikipedia

  • Pun — A pun (or paronomasia) is a phrase that deliberately exploits confusion between similar sounding words for humorous or rhetorical effect.A pun may also cause confusion between two senses of the same written or spoken word, due to homophony,… …   Wikipedia

  • List of Japanese games — This is a list of traditional Japanese games. Many of them are localized games, but some, especially the more challenging games such as the board game Go, are enjoyed by players of different ages across the world.Children s games* Chopsticks… …   Wikipedia

  • Domo (NHK) — A stuffed plush Domo. Domo (どーも くん, Dōmo kun?) …   Wikipedia

  • Masashi Tashiro — Birth name Masashi Tashiro (田代政) Also known as Marcy Born August 31, 1956 (1956 08 31) (age 55) Origin Karatsu, Saga …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”