- Sergio Frusoni
Sergio Frusoni (also Sérgio Frusoni, born
August 10 ,1901 on the island of São Vicente, diedMay 29 ,1975 ) was a poet and promoter of theCape Verdean Creole language.Biography
Sérgio was the son of Italian immigrants
Giuseppe Frusoni andErminia Bonucci . At the age of 24, he began to work at the "Western Telegraph Company " and changed later on to "Italcable ". In 1947, he managed the "O Café Sport " inMindelo , the main city of São Vicente, where he presented poems and anecdotes in Crioulo. After that he went back to work for Italcable. In the 1960s, he conducted the theatre group "Theatro do Castilho " in Mindelo. For a number of years, he was chronicler at the radio "Barlavento ", where he produced the program "Mosaico Mindelense " in Crioulo.Sérgio wrote many short stories and poems in the Creole of São Vicente ("Criol d' Soncente"). He is quite well known in Cape Verde; unfortunately, he is almost unknown outside the island.
ee also
* Manuel d'Novas
*Luís Romano de Madeira Melo
*Eugénio Tavares ]
*Germano Almeida On
June 7 ,2005 , Capeverdean presidentPedro Pires paid homage to Sergio Frusoni and declared him as one of the greatest Crioulo poets.ome famous poems and short stories
Chronicles in Crioulo
*"
Mosaico Mindelense " ("Mindelense Mosaic")hort stories in Crioulo
* "Contrabónde" (short story) in "Miscelânea luso-africana"
* "Na Tribunal"
* "Dum Bóca pa ôte"
* "Mute convérsa pa nada"Poems in Creole
* "Contrabónde"
* "Pracinha
* "Era um vêz um coquêr"
* "Presentaçôm"
* "Pa diante ê qu’ê camin"
* "Flôr de Béla Sómbra"
* "Fonte de nha Sôdade, Lembróme"
* "Mnine d' Sanvicente"
* "Programa para meninos"
* "Marí Matchim"
* "Diante de mar de Sanvicente"
* "Sanvcênte já cabá na nada"
* "Sê Brinque"
* "Carta d'Angola"
* "Nha Chica"
* [http://www.mindelo.info/paroles_canequinha.html "Temp’ d’ Caniquinha (Um vêz Sanvcênt era sábe)"] , [http://lantuna.blogspot.com/2005_10_01_lantuna_archive.html]
* Sonnet in crioulo dedicated to [http://www.joaquim.saial.info/index.php?option=com_content&task=view&id=78&Itemid=38 Dr. Francisco Regala]Poems in English
* "Sonnet"
Poems in Portuguese
* "In Mortis"
* "À Sogra"
* "Na Hora X"
* "A Marmita"Theatre
* [http://www.mindelact.com/noticias14.htm Cuscujada] - de Sérgio Frusoni
Articles and columns
* Two poems (crioulo of São Vicente) in the literary journal ´ '
Claridade -Revista de Arte e Letras' no.9-1966: "Fonte de nha Sodade' and "Tempe Felix"
* "Textos Crioulos Cabo-Verdianos", published in the book "Miscelânea luso-africana", edited byMarius F. Valkhoff , (1975)
* Short story "Contrabónde" in "Miscelânea luso-africana"
* "A Poética de Sérgio Frusoni: Uma Leitura Antropológica", a collection of Poems in the crioulo of São Vicente with Portuguese translation, collected byMesquitela Lima , (1992)Books
* "Vangêle Contód d'nôs Móda", a translation of
Bartolomeo Rossetti 's Roman dialect New Testament into the Crioulo of São Vicente (1979)External links
* [http://www.unb.br/il/liv/public/frusoni.htm The poetic work of Sergio Frusoni] : by
Simone Caputo Gomes
* [http://www.mindelo.info/paroles_canequinha.html Poem "Temp d'Canequinha"]
* [http://www.naya.org.ar/congreso/ponencia1-3.htm "Colá S. Jon"] : "Este ritual é a "prenda má grande dum pôve e que tá fazê parte de sê vida"
* [http://www.joaquim.saial.info/index.php?option=com_content&task=view&id=89&Itemid=38 Aspects of Biography of Sergio Frusoni]
* [http://www.paralelo14.com/p14/index.php?option=com_content&task=view&id=324&Itemid=71 Radio Barlavento]
* [http://www.paralelo14.com/p14/index.php?option=com_content&task=view&id=278&Itemid=71 Rádio Clube do Mindelo]
* [http://www.paralelo14.com/p14/index.php?option=com_content&task=view&id=965&Itemid=0 "Mestiçagem moldou obra de Sérgio Frusoni"] by Pedro Pires (in Portuguese)
Wikimedia Foundation. 2010.