Santa Bárbara bendita

Santa Bárbara bendita

Santa Bárbara (also known as Nel Pozu Maria Luisa and Santa Bárbara Bendita) is a traditional song of the Asturian coal miners.

Contents

The song

The deeply emotional lyrics and the sorrowful and heroic score, usually sung a cappella by a male choir, turned the song into a symbol of Asturian coal mining and of mining in general. Sometimes used as a working class anthem, the hymn was widely used during the Asturian miners uprising of 1934 and during the Spanish Civil War.

The lyrics (usually sung in Asturian, Spanish or a mixture between both languages) describe the painful returning home of a miner, covered in the blood of his fellow miners, who tells his wife (Maruxina) of a mining accident in the famous Asturian mine known as Pozu Maria Luisa (located in Ciañu, Langreo).
Coal mining, which is present in Asturias since the 18th century having a pivotal role in the historical economic activity of the region, is known as a very dangerous activity. Historically, hundreds of miners have died in the mines of Asturias and deadly mining accidents were sadly common in the miner population.

Santa Bárbara is nowadays considered to be an important piece of Asturian traditional music and is included prominently in the Asturian folk music repertoire. The song is also often used in funerals, tributes and memorials.

Original Asturian version

Nel pozu María Luisa
Trailarai larai, trailarai
Nel pozu María Luisa
Trailarai larai, trailarai
Morrieron cuatro mineros
mirái, mirái Maruxina, mirái
mirái como vengo yo
Traigo la camisa roxa
Trailarai larai, trailarai
Traigo la camisa roxa
Trailarai larai, trailarai
De sangre d'un compañeru
Mirái, mirái Maruxina, mirái
mirái como vengo yo
Traigo la cabeza rota
Trailarai larai, trailarai
Traigo la cabeza rota
Trailarai larai, trailarai
Que me la rompió un barrenu
Mirái, mirái Maruxiña, mirái
mirái como vengo yo
Santa Bárbara bendita
Trailarai larai, trailarai
Santa Bárbara bendita
Trailarai larai, trailarai
patrona de los mineros
Mirái, mirái Maruxina, mirái
mirái como vengo yo
Patrona de los mineros
Mirái, mirái Maruxiña, mirái
mirái como vengo yo

English translation

In the María Luisa mine
Trailarai larai, trailarai
In the María Luisa mine
Trailarai larai, trailarai
Four miners have died
Look, look Maruxina, look
look how I'm coming home
My shirt has turned red
Trailarai larai, trailarai
My shirt has turned red
Trailarai larai, trailarai
Stained with the blood of a fellow miner
Look, look Maruxina, look
look how I'm coming home
My head has broken
Trailarai larai, trailarai
My head has broken
Trailarai larai, trailarai
It was broken in a blast
Look, look Maruxiña, look
look how I'm coming home
Blessed Saint Barbara,
Trailarai larai, trailarai
Blessed Saint Barbara
Trailarai larai, trailarai
Patron saint of the miners
Look, look Maruxina, look
look how I'm coming home
Patron saint of the miners
Look, look Maruxina, look
look how I'm coming home

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Santa Barbara — Santa Bárbara or Santa Barbara, meaning Saint Barbara in several Romance languages, may refer to any of the following:TV* Santa Barbara (TV series) , a 1980s soap operaPlaces;Brazil *Santa Bárbara, Minas Gerais *Santa Bárbara d Oeste;Cape Verde… …   Wikipedia

  • Bárbara (mártir) — Saltar a navegación, búsqueda Santa Bárbara Nacimiento Desconocido Festividad …   Wikipedia Español

  • Catedral de Santa María de Cagliari — Saltar a navegación, búsqueda Catedral de Santa María y Santa Cecilia Tipo Catedral …   Wikipedia Español

  • Iglesia de Santa María (Aranda de Duero) — Tipo Iglesia Advocación Santa María Ubicación …   Wikipedia Español

  • Semana Santa en Granada — Este artículo o sección sobre religión necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 31 de marzo de 2010. También puedes ayudar …   Wikipedia Español

  • En el pozo María Luisa — Saltar a navegación, búsqueda En el pozo María Luisa, también conocida como Santa Bárbara Bendita es una triste canción popular, muy emblemática para los mineros asturianos, leoneses y aquellas personas de oficios relacionados con la minería del… …   Wikipedia Español

  • bendito — bendito, ta adjetivo 1. Que ha sido bendecido: agua bendita, pan bendito. 2. (antepuesto / pospuesto) Que es santo o bienaventurado: el bendito San Antonio, Santa Bárbara bendita. 3. (antepuesto) Que produce satisfacción o alegría: Por fin he… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cuencas Mineras (Asturias) — Saltar a navegación, búsqueda Mapa de concejos que forman las cuencas mineras Las Cuencas Mineras, o simplemente La Cuenca (en asturiano Les Cuenques Mineres) es un nombre que se utiliza desde antaño en Asturias para designar al territorio… …   Wikipedia Español

  • Villarmeriel — es un pequeño pueblo español del ayuntamiento de Quintana del Castillo, en el extremo norte de la comarca de La Cepeda, en el centro de la provincia de León. Contenido 1 Historia 2 Geografía 3 Clima 4 …   Wikipedia Español

  • Langreo — Spanish city image skyline size = 280px image skyline caption = native name = Llangréu spanish name = Langreo nickname = city motto = city motto means = image flag size = 115px image coat of arms = Escudu Llangreu.svg image coat of arms size =… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”