- Bon Cop, Bad Cop
Infobox Film
name = Bon Cop, Bad Cop
imdb_id = 0479647
writer =Leila Basen Alex Epstein Patrick Huard Kevin Tierney
starring =Colm Feore Patrick Huard
director =Eric Canuel
producer =Kevin Tierney
distributor = Alliance Atlantis Vivafilm
released =4 August 2006 (Québec )18 August 2006 (English Canada )
runtime = 116 min.
country = Canada
language = English/French
budget = CAD $8,000,000"Bon Cop, Bad Cop" is a
2006 Canadian comedy-thrillerbuddy cop film aboutEnglish Canadian andQuébécois police officers who reluctantly join forces. The dialogue is a mixture of English and French. The title is a translationword play on the phrase "Good cop/Bad cop ".Plot
When a dead body is found hanging on top of the sign demarcating the
Ontario -Quebec border, police officers from both Canadian provinces must join forces to solve the murder. David Bouchard (Patrick Huard ) is a rule-bending,francophone detective for theSûreté du Québec , while Martin Ward (Colm Feore ) is a by-the-bookanglophone Ontario Provincial Police detective. Although both detectives arebilingual , they must resolve their professional and cultural differences as well as their bigotry and prejudices.The body is identified as Benoit Brisset, a hockey executive. The clues lead the pair to Luc Therrien (
Sylvain Marcel ) at a roadside bar. After a fight in the bar, they imprison him in the trunk of Bouchard's car. Bouchard has promised to watch his daughter'sballet recital, so he drives to the recital and parks the car in front with Therrien still locked in the trunk. When they emerge, they find the car being towed from the no-parking zone, and as they try to chase down the truck driver, the car explodes.With their prime witness dead, they decide to search Therrien's house, where they find a large
marijuana grow-op in the basement. They also discover another body, a former hockey team owner. A booby trap sets the house on fire, destroying the house and causing the two cops to get high on the fumes of the burning marijuana. When they are disciplined by Bouchard's police chief shortly afterwards, he angrily removes them from the case after they start laughing hysterically because they're still high.The next victim is discovered in Toronto. They realize that the killer has a pattern of tattooing his victims, with each tattoo providing a clue to the next murder victim. Each murder is in some way connected to major league hockey. (The film uses thinly disguised parodies of
National Hockey League teams, owners and players, however, rather than the real league.) The pair anticipate the next victim, but he goes missing before they reach him. He was about to appear on a hockey talk show, and the two cops chase him off.Ward is attacked in his home by a masked assailant whom he discovers is Therrien. Meanwhile, Bouchard makes love to Ward's sister.
The "Tattoo Killer" kidnaps Bouchard's daughter, leading to the final confrontation with the two policemen. It is ultimately revealed that the murders are being committed by a bilingual portly hockey fan as revenge against the hockey league for desecrating the game by moving Canadian teams such as the "Quebec Fleur de Lys" to the
United States . They try to reason with him that hockey is just a game, but this only angers him. Ward distracts the man while Bouchard unties his daughter. After a fight, the killer is blown up by one of his own explosives. During the credits, a news report is shown, revealing that the hockey teams will not be moved.Bilingualism
"Bon Cop, Bad Cop" claimed to be Canada's first
bilingual feature film, although that accomplishment in fact belongs to "Amanita Pestilens " (1963). Since the film revolves around the concept of mixed cultures and languages, most scenes include a mixture of French and English dialogue, with characters switching language rapidly. The entire movie was filmed using both a French and an English script, and the language used at each moment was finalized only later, during editing. [ [http://media.cineplex.com/TheMagazines/Famous%20Quebec.aspx Famous Quebec] , August/September 2006] The film was then released in two official versions, one for Anglophones and one for Francophones, which differ only in their subtitles and in a few spoken lines. The DVD also includes an option for bilingual viewers to switch off all subtitles.Francophone humour
*In the first scene in which we meet David Bouchard, his ex-wife walks into his apartment and Bouchard says "Bon matin...tout le monde." This means "Good morning...to all of you," a reference to his ex-wife's breasts.
*The Québécois stand up comicLouis-José Houde has a minor supporting role in the film, playing Jeff, the coroner in charge of explaining the causes of the death of the first victim. In a truculent monologue very typical of his type of swift verbal humor, Houde delivers his diagnostic. Martin Ward understands only half of this verballogorrhea , partly delivered injoual , but is reassured when Bouchard tells him that he too understood only half of it (due in his case to the technical jargon) and that hopefully their half is not the same half.
*When Jeff is updating the cops on Rita's autopsy, he mentions that Rita spelled backwards is "atir." This sounds like "attire" (from French verb "attirer", literally: "to attract"), which inQuebec French , means that she is "(sexually) very good".
*When Luc Therrien, played bySylvain Marcel , puts on the mascot outfit in the washroom, he poses in front of a mirror and utters the line "Are you talkin' to me?", a parody of a similar scene in "Taxi Driver ". However, he also says "Ah-ha!", a reference to Marcel's tagline in the popular commercials for theFamiliprix chain of drugstores.
*The line "Vive le Québec libre" uttered during the sex scene between David and Iris is an allusion to an encouragement to Quebec sovereigntists made by French PresidentCharles de Gaulle on the balcony of Montreal City Hall in 1967. Although the film indicates otherwise, the phrase is in fact notorious among English Canadians.
*The scenes introducing Ward play onQuébécois stereotypes of English Canadians (and Torontonians in particular) as boring or uncool. Examples include Ward ironing his pants in his kitchen while otherwise formally dressed for work, and his desire for adesk job . The film endorses the stereotype of an English Canadian obsession with the monarchy and the Queen.
* When Bouchard's car explodes, (presumably) killing the suspect that was in the trunk, a totally stressed out Ward produces a brief series ofjoual swear words. The pronunciation of them, in his mix of international French and posh English accent, builds an irresistible comic effect between his classy verbal delivery and the vulgarity of the line.
* The name of the director of theSûreté du Québec is "Capitaine LeBoeuf" (Literally: "Captain Ox"). "Boeuf" ("Ox") inQuebec French means "cop".Anglophone humour
*The Canadian stand-up comic
Rick Mercer has a minor supporting role in the film as Tom Berry, a loudmouthed, bigoted television sportscaster, who is a parody of real-life Canadian hockey commentator Don Cherry.
*Similarly, the character of Harry Buttman is a parody of NHL commissionerGary Bettman , and hockey team owners Benoit Grossbut and Pickleton are parodies ofMarcel Aubut andPeter Pocklington respectively.
*Bouchard's erratic driving is a reference to long-standing Canadian jokes about the dangers of driving in Montreal, and of Quebec drivers in general.
*When Ward and Bouchard arrive at the heliport, Ward's division of French-English language jurisdictions ("...with the possible exception of some areas inNew Brunswick ") and the formal language he uses in doing so are allusions to theCanadian Constitution and its official language provisions.
*When Bouchard and Ward meet in Ontario at the scene of the dead agent of hockey's top draft pick in 1995, Ward says of Bouchard to one of his police officers "He is from Quebec", and the other one has a small "says it all" laugh. The player in question is actually a reference toEric Lindros , who in fact was the NHL's top draft pick in 1991, not 1995. Lindros was drafted by the Quebec Nordiques, but refused to play for the team and was traded to the Philadelphia Flyers. Ironically enough in a situation similar to Lindros, the top pick in 1995 wasBryan Berard , an American defenseman who refused to play for theOttawa Senators and was dealt to theNew York Islanders .
*When in the same scene, Ward explains that the player fell and suffered a concussion. Bouchard says "What, again?" This is a reference to the series of concussions that plagued Lindros's career.Actual facts
*The film makes parodic references to certain major NHL events. The relocation of the
Quebec Nordiques toDenver and theColorado Avalanche 's 1996Stanley Cup championship the following season. Another reference isEric Lindros as one of the key victims (based onMarcel Aubut ) played a role in the trade.Peter Pocklington is also referenced for his role in tradingWayne Gretzky to theLA Kings .Hockey Personalities/Teams parodied and referenced
*
Quebec Nordiques /Colorado Avalanche
*Philadelphia Flyers
*Edmonton Oilers
*Los Angeles Kings
*New York Rangers
*Toronto Maple Leafs
*Montreal Canadiens
*Marcel Aubut
*Eric Lindros
*Peter Pocklington
*Wayne Gretzky
*Don Cherry
*Gary Bettman Exhibition and box office
Canada
The film opened in Quebec on
August 4 ,2006 (and Canada-wide onAugust 18 ) and, as ofDecember 17 ,2006 , had grossed $12,665,721 USD ($12,578,327 CAD), making it one of the highest-grossing Canadian films of all time domestically. While the film has only generated only $1.3 million outside of Quebec, [cite web|url=http://www.cbc.ca/story/arts/national/2006/09/25/cop-box-office.html|title="Bon Cop, Bad Cop" hits new high for Quebec box office|work=CBC|accessdate=September 26|accessyear=2006] its success is significant given the difficulties that Canadian films normally face at the box office.In October 2006, "Bon Cop, Bad Cop"'s producers claimed that the film had become the highest-grossing Canadian film domestically, surpassing the $11.2 million teen comedy "
Porky's " earned in Canada in 1981. The claim, however, does not take into consideration inflation: "Porky's" domestic gross in 2006 dollars is approximately $24.2 million, still far ahead of "Bon Cop, Bad Cop"; the latter is thus likely the third highest-grossing Canadian film domestically after "Porky's" and 1970s "Deux femmes en or ".Fact|date=February 2007The film was released on
DVD in Canada onDecember 19 ,2006 .International
The film has not been released theatrically outside Canada, although it has been screened at film festivals in the United States, France [ [http://fr.canoe.ca/divertissement/cinema/nouvelles/2006/11/23/2460341-jdm.html Cinéma du Québec à Paris - Bon Cop Bad cote | Nouvelles | Cinéma | Canoë ] ] ,
Australia Fact|date=June 2007 andEstonia Fact|date=June 2007. In June 2007, it was shown on Cuban television - the Spanish subtitles struggled to convey the bilingualism.Fact|date=June 2007Awards and recognition
The film won in two of its ten nominated categories for the
27th Genie Awards in 2007:* Best motion picture
* Overall soundIts other nominated categories were:
* Best actor:Colm Feore
* Best actor:Patrick Huard
* Direction:Eric Canuel
* Art Direction/Production Design:Jean Bécotte
* Cinematography:Bruce Chun
* Editing:Jean-François Bergeron
* Sound editing
* Original song: "Tattoo"References
External links
* [http://www.northernstars.ca/titles/2006/boncop_badcop_2006.html Northern Stars: "Bon Cop, Bad Cop"] , accessed
25 July 2006
*fr [http://www.cinoche.com/films/1939 cinoche.com: "Bon cop, bad cop"] , accessed25 July 2006
* [http://www.pulpmovies.com/trailers/bon-cop-bad-cop PulpMovies: "Bon Cop, Bad Cop"] , accessed25 July 2006
* [http://www.craftyscreenwriting.com/about.html Co-writer Alex Epstein]
*
Wikimedia Foundation. 2010.