- Fangyan
The "Fāngyán" (zh-cw|c=方言|w="Fang yen"; literally meaning "regional speech"), edited by Yang Xiong, was the first
Chinese dictionary of dialectal terms. The full title is "Yóuxuān shǐzhĕ juédài yǔ shì biéguó fāngyán" (輶軒使者絕代語釋別國方言) "Dialect words of other states in times immemorial explained by the Light-Carriage Messenger," which alludes to aZhou Dynasty tradition of imperial emissaries who made annual surveys of regional vocabulary throughout China. Yang's preface explains that he spent 27 years collating and editing the "Fangyan", which has some 9000 characters in 13 chapters (卷)."Fangyan" definitions typically list regional synonyms. For instance, chapter 8, which catalogs animal names, gives regional words for "hu" (虎 "tiger") in Han times.
(虎, 陳魏宋楚之間或謂之李父, 江淮南楚之間謂之李耳, 或謂之於菟. 自關東西或謂之伯都.) "Tiger: in the regions of Chen-Wei Song-Chu [Central China] , some call it "lifu"; in the regions of Jiang-Huai Nan-Chu [Southern China] , they call it "li'er", and some call it "wutu". From the Pass, east- and west-ward [Eastern and Western China] , some call it also "bodu"." (adapted from Serruys 1967: 256)
Comparative linguists have used dialect data from the "Fangyan" in reconstructing how Chinese was pronounced during the
1st century CE, which is an important diachronic stage betweenOld Chinese andMiddle Chinese . In the above example, Serruys reconstructs "tiger" as Old Chinese *"blxâg".The Chinese word "fangyan" is a compound of "fang" "direction; locality; side; place; region; area" and "yan" "speech; talk; language; word; saying". "Fangyan" semantically ranges across "
language ", "regional language ", "variety", and "dialect " incomparative linguistics terminology, which involve criteria ofmutual intelligibility ,vocabulary ,idiom , andpronunciation . Chinese "fangyan" is usually, but problematically, translated as English "dialect". Regarding the differences between "fangyan" and "dialect",Victor H. Mair says,It is no wonder that massive confusion results when one is used as a translational equivalent of the other. The abuse of the word "fangyan" in its incorrect English translation as "dialect" has led to extensive misinformation concerning Chinese language(s) in the West. (1991:6)
Two Englishneologisms have been coined to remedy this mistranslation of "fangyan".John DeFrancis (1984:57) suggests "regionalect" for the mutually unintelligible varieties of Chinese, leaving "dialect" for the mutually intelligible sub-varieties. Mair (1991:7) suggests "topolect", which is fully Greek in derivation and size-neutral in regard to the speech area. (The American Heritage Dictionary of the English Language includes "topolect"). Although these "fangyan" distinctions may seem like pedantic hair-splitting, this word is crucial in some political, social, and linguistic arguments whetherSpoken Chinese consists of "dialects" or "languages" (seeIdentification of the varieties of Chinese ). Julie M. Groves (2008) analyzes attitudes among native speakers of Cantonese andPutonghua whetherStandard Cantonese is a language or a dialect.References
*DeFrancis, John. 1984. "The Chinese Language: Fact and Fantasy". University of Hawaii Press.
*Groves, Julie M. 2008. [http://sino-platonic.org/complete/spp179_cantonese.pdf "Language or Dialect – or Topolect? A Comparison of the Attitudes of Hong Kongers and Mainland Chinese towards the Status of Cantonese"] , "Sino-Platonic Papers" 179:1-103.
*Mair, Victor H. 1991. [http://sino-platonic.org/complete/spp029_chinese_dialect.pdf "What Is a Chinese "Dialect/Topolect"? Reflections on Some Key Sino-English Linguistic terms"] , "Sino-Platonic Papers" 29:1-31.
*Serruys, Paul L-M. 1959. "The Chinese Dialects of Han Time According to" Fang Yen. Berkeley: University of California Press.
*Serruys, Paul L-M. 1967. "Five Word Studies on "Fang Yen" (Third Part): The Dialect Words for 'Tiger'." "Monumenta Serica" 26, 255-285.ee also
*
Dialectology
*Abstandsprache External links
* [http://www.chinaknowledge.de/Literature/Science/fangyan.html Fangyan 方言] , Chinaknowledge
* [http://ef.cdpa.nsysu.edu.tw/ccw/03/fanyan.htm 方言] , text in Chinese
Wikimedia Foundation. 2010.