- The Laidly Worm of Spindleston Heugh
"The Laidly Worm of Spindleston Heugh" also known as "The Laidly Worm of Bamborough", is a Northumbrian folktale about a princess who is turned into a worm, which means dragon rather than the being of diminutive size.
ynopsis
In the Kingdom of Northumbria, a kind king takes a cruel witch as his queen after the death of his wife. The Kings son, Childe Wynd, has gone across the sea but his daughter is turned into a worm by the witch. The enchantment used is usually:
I weird ye to be a Laidly Worm, And borrowed shall ye never be,Until Childe Wynd, the King's own sonCome to the Heugh and thrice kiss thee;Until the world comes to an end,Borrowed shall ye never be.
The spell can only be broken by a kiss from Childe Wynd, the prince who is away in a land across the sea. The prince returns and kisses the princess freeing her from the curse and the witch is turned into a toad.
Variants
In Joseph Jacob's version, the dragon she becomes is appeased by putting aside seven cows for her every day. But the prince, her brother, hears of it and comes for her, despite his stepmother's attempt to keep him away, both magical and by force of arms. He rescues her and turns their stepmother into a toad, permanently.
ee also
*
Kemp Owyne - A Child ballad version of the tale. Childe Wynd is replaced by Kemp Owyne.
*The Laily Worm and the Machrel of the Sea
*Loathly lady Origins of the Tale
The story has a lot in common with the Icelandic "
Hjálmþés saga ok Ölvis ". [Francis James Child, "The English and Scottish Popular Ballads", v 1, p 306, Dover Publications, New York 1965] [ [http://www.snerpa.is/net/forn/hjalm-ol.htm Hjálmþés saga ok Ölvis ] ]There is no authoritative version of the ballad. Robert Lambe "discovered' it as fragments, which makes sense if it had generated variants over the centuries since Duncan Frasier had originally penned it.
Robert Lambe was an expert on the origins and meanings of ancient obscure words, and helped track down the meanings of some of the words found in the ballads in the "Reliques".The Laidly Worm never made it into the "Reliques" but was reprinted in various otherbooks since its discovery.
Lambe sent the fragments to his friend Bishop Percy, anotherantiquarian. Percy had embarked on a British Empire spanning projectto collect all the oral and written lore and ballads, which heassembled into a volume called "Reliques of Ancient English Poetry"
After Richard the Lionheart was released in exchange for a hostage, the hostage took with him to Germany a copy of an Arthurian romance involving the Sovereignty of Ireland, a snake maiden.In the 1190's Zatikhoeven rewrote this tale as "Lanzelet"and renamed the Irish lady Elidia.
Assuming the Laidly Worm o' Spindleston Haugh is an authenticballad written by Duncan Frasier, then Duncan Frasier may haveheard "Lanzelet" or some daughter of the parent
loathly lady narrative. Up until the mid 19th century scholars believed that the "Laidly Worm" was an authentic folk ballad from the past.References
*Henderson, Joan. The Laidly Worm of Bamborough. 1991.
*http://www.sacred-texts.com/neu/eng/eft/eft34.htm
*http://www.ferrum.edu/thanlon/dragons/collect.htm
Wikimedia Foundation. 2010.