- Puxada de Rede
"Puxada de Rede" is a
Brazil ian folkloric theatrical play, seen in manycapoeira performances. It is based on a traditional Brazilian legend.Plot
A fisherman goes out to fish at night on a
jangada , a handmade sea-worthy sailing raft used by fishermen of north-western Brazil. His wife has a presentiment of something wrong and tries to stop him from going fishing that night. He goes anyway, leaving his wife crying and his kids scared. His wife waits the whole night for him on the beach, and around 5:00am, the usual arrival time, she sees the jangada. The fishermen have a very sad expression and some are even crying, but she does not see her husband. The fishermen tell her that her husband has fallen off the jangada by accident. As they start to withdraw the net, they find his body amongst the fish. His friends carry his body on their arms, in a traditional funeral ritual on the beach.Um pescador sai pescar a noite em um jangada (sailing raft sea-worthy do handmade usado por pescadores de Brasil do noroeste). Sua esposa tem um presentimento de algo errado e tenta impedi-lo da pesca naquela noite. Mas ele vai de qualquer maneira, deixando sua esposa gritar inutilmente e seus filhos assustados. Sua esposa espera a noite inteira por ele na praia, e ao redor 5:00am, A Hora costumeira da sua chegada , vê a jangada. Os pescadores têm uma expressão muito Triste e alguns gritam juntos, mas ela não vê seu marido. Os pescadores dizem a ela que seu marido caiu da jangada . Enquanto começam retirar a rede, encontram seu corpo junto aos peixes. Seus amigos carregam seu corpo em seus braços, em um ritual funebre tradicional na praia. ( Prof Romario Itacare )
Lyrics
English translation in italics where available
NO MAR
No mar, no mar, no mar, no mar eu ouvi cantar
No mar, no mar, no mar minha sereia, ela é sereiaMINHA JANGADA VAI SAIR P'RO MAR
Minha jangada vai sair p'ro mar
"My jandada is going out to sea"
Vou trabalhar, meu bem querer
"I'm going to work, my love."
Se Deus quiser quando eu voltar do mar
"If God wants when I return from the sea"
Um peixe bom, eu vou trazer
"A good fish, I will bring"
Meus companheiros tambem vão voltar
"My friends will also return"
E a Deus do céu vamos agradecer
"and to God we will give thanks"
A REDE PUXA
A puxa a marra marinheiro
A rede puxa
A puxa lá que eu puxo cá
A rede puxa
A puxa a marra samangolê
A rede puxa
PUXA A MARRA MARINHEIRO
Puxa a marra marinheiro puxa a marra
E olha o vento que te leva pela a barra
Wikimedia Foundation. 2010.