- Go-on
readings from
Chang'an during theNara period . Like kan-on readings, they are said to display the characteristics ofMiddle Chinese .Introduced to Japan during the 5th and 6th centuries, when China was divided into separate
Northern and Southern Dynasties , it is thought that go-on readings were imported either directly from the Southern dynasty, or through theKorean peninsula . This explanation is based mainly on historical reasoning: there was an influx of other foreign thought from China andKorea to Japan at that time, including bothBuddhist andConfucianist thought. However, there is no historical documentation to conclusively demonstrate that go-on readings are actually based on Southern dynastic Chinese.Go-on readings are used particularly often in Buddhist terms and legal terms, especially those of the Nara and
Heian period s. When kan-on readings were introduced to Japan, their go-on equivalents did not disappear, and even today, go-on and kan-on readings continue to be used together. Go-on readings were also used for the Chinese characters of the ancient Japanese syllabary used in theKojiki .Name
Go-on readings were formerly referred to as , or one of many other similar names. It is thought that Japanese students studying in China adopted this practice, and, taking the position that Chang'an's readings were the correct ones, they also began to refer to Japan's previously imported kanji readings as "go-on".
Go-on readings are also sometimes referred to as . Because the sounds could not be distinguished in Chinese, both "-o" and "-u" were considered acceptable pronunciations upon their import to Japanese.
Japanese and Min Nan
We can find some similarities in sound between Japanese and
Min Nan language which is spoken in the southernFujian of China andTaiwan even in modern days.References
Most of the content of this article comes from the equivalent Japanese-language article, accessed on June 5th, 2006.
Footnotes
Wikimedia Foundation. 2010.