- Grüß Gott
Grüß Gott (literally 'Greet God', see explanation below) is a
greeting , less often a farewell, in theUpper German Sprachraum especially inSwabia , Bavaria and Austria particularly inCatholic states. The greeting was publicized in the 19th century by the Catholic clergy and along with its variants has long been the most common greeting form inSouthern Germany andAustria . The salutation often receives an ironic response from Northern Germans such as "When I see him"('Wenn ich ihn sehe.') or "Hopefully not too soon" ('Hoffentlich nicht so bald.')"Grüß Gott" is the shortened form of both "(Es) Grüße dich Gott" and its plural "(Es) Grüße euch Gott" ('may God greet you'). The verb "grüßen" originally had a meaning similar to "segnen" ('to bless'), although it now means 'to greet'. The essential meaning of "grüß (dich) Gott" is therefore 'God bless you'. Such a religious expression in a greeting only exists in a few countries. For example, people wish one another a simple 'good day' in Poland ("dzień dobry"), Spain ("buenos días"), and Portugal ("bom dia"), while in Gaelic-speaking Ireland the popular greeting is "Dia dhuit" ('God with you'), similar to the English "goodbye", a contraction of "God be with ye" [ [http://dictionary.reference.com/browse/Goodbye Goodbye] . The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition. Retrieved December 11, 2007.] ; today, of course, "goodbye" has a less obviously religious meaning. A religious origin is still obvious in French "adieu" and Spanish "adiós".
Like many other greetings, "Grüß Gott" can range in meaning from deeply emotional to hasty and thoughtless. Popular variations are "Grüß dich" and its plural form "Grüß euch", literally meaning 'Greet you'. The greeting's pronunciation varies with the region. For example, in Austria "griaß di" and "griaß eich" are commonly seen, even though their
Standard German equivalents are not uncommon either. A common farewell analogous to "grüß Gott" is "pfiat' di Gott" ('May God lead you' or 'God protect you'); however, most people shorten this to "pfiat' di" or more rarely "pfia Gott" inAltbayern , Austria, and Bolzano-Bozen (Italy ).In its Standard German form, "grüß Gott" is mostly stressed on the second word and in many places is used not only in everyday life, but is also common in the official communications of the aforementioned states. Use of the greeting "guten Tag" ('good day') is less prevalent, but there are those who dislike "grüß Gott" on account of its religious nature. In
Bavaria , "guten Tag" is considered prim and distant and sometimes leads to misunderstandings; however, if the person addressed is from Northern Germany, it can be seen as a friendly gesture.ee also
*
Greetings
*Moin
*Servus References
*The information in this article is based on a translation of its German equivalent.
External links
* [http://www.hf.uio.no/ilos/studier/fleksibel/uebungen/UebT100/Literatur_kultur/Kultur/Bilder/begr-verab.html German greetings]
Wikimedia Foundation. 2010.