- Kenyan Sign Language
language
name=Kenyan Sign Language (KSL)
familycolor=silver
states=Kenya
signers=Unknown. Prelingually Deaf population estimated 200,000.
family=Related to British Sign Language and American Sign Language; some signs from French (Belgian) Sign Language
iso2=sgn
iso3=xkiKenyan Sign Language (English: KSL,
Swahili : LAK) is the language of theDeaf community in Kenya, used throughout the country by a large number of the country's estimated Deaf population of 600,000.There are some dialect differences between
Kisumu (western Kenya) andMombasa (eastern Kenya). It may be related tosign language s in neighboringUganda andTanzania , though these sign languages are reported to be mutually unintelligible with KSL.As well as Kenyan Sign Language, a number of other languages have been used in Kenya by foreign educators: Belgian Sign Language (in one school only),
British Sign Language (in one school only) andAmerican Sign Language ( [http://library.gallaudet.edu/dr/faq-world-sl-country.html Gallaudet world FAQ] ), KIESigned English and evenKorean Sign Language ( [http://www.ethnologue.com/14/show_language.asp?code=XKI Ethnologue report] ). It is probable that students in these schools use a form of KSL regardless.A
manual alphabet exists mainly from the American Sign Language manual alphabet. However the British manual alphabet was used in the early years.tatus and recognition
KSL currently has no legal status, but there is a proposal that Kenyan Sign Language (KSL) and Braille should be recognized in the country's new
constitution as national and official Languages alongside English andKiswahili .Interpreters are rarely available, and usually 'unqualified' uncertified due to the lack of a training program/certification process. [
Kenya Sign Language Interpreters Association [http://www.kslia.blogspot.com] ] was set up by a group of 20 local interpreters after a training by the first Deaf Education US Peace Corps Volunteers in September 2000. Prior to this training there were several short term trainings conducted by KSLRP/KNAD dating back to 1980s and 1990s. [KSLIA] [http://www.kslia.blogspot.com] is an indigenous initiative evolving and strengthening the face of the Interpreting profession in Kenya. [KSLIA] [http://www.kslia.blogspot.com] hopes to improve and elevate the standards of Interpreting in Kenya through the following objectives:a)To secure official recognition by the Government of S.L Interpreters profession
b)Encourage and promote initiatives in improving the standards of SL interpreting and interpreter training and pay scale of interpreters depending with their level and skills of interpretation throughcertification.
c)Cooperation with other recognized bodies concerned in the welfare of the deaf and in provision of S.L Interpreters throughout the world.
d)Awareness creation on Deafness and SL. Interpreters through publication of information materials
e)To collect and raise funds for the achievement of goals and objectives through membership fee, subscription, contribution, gifts or donations, commissions and payments, fund raising whether in money or otherwise from both members and non members.
f)To maintain and administer a registry of S.L Interpreters in Kenya, enforce a code of ethics and mediate conflict between the Interpreters and their clients.
KSLIA is working towards the establishment of a training program and a certification process for its membership. [KSLIA] [http://www.kslia.blogspot.com] envisions its role in a three pronged approach - the three C's - Certification of members, Continuing education for the practicing Interpreters and Conflict resolution through enforcement of the Code of Ethics.
Global Deaf Connection ,Deaf Aid , and [KSLIA [http://www.kslia.blogspot.com] ] have jointly organized a series of trainings aimed at developing a process to provide training, certification and continued professional development for Kenyan Interpreters.A Kenyan Sign Language dictionary was published in 1991. KSLRP working with Peace Corp Volunteers have recently developed an interactive digital dictionary ( [KSL Interactive] [http://www.peacecorps.gov/index.cfm?shell=learn.whatlike.interactivefeatures.ksl] )
KSL is not generally used in the classrooms of Kenya's 35 residential
boarding school s for deaf students, despite it being their main language, and reportedly literacy in English andKiswahili is very low among the deaf community. Since the first deaf schools were established in the 1960s, the teaching staff rarely (if ever) included a deaf person, until a government program in the 1990s (spearheaded by the Kenya National Association of the Deaf) saw two deaf individuals trained and employed as teachers. However, the program is now continued byGlobal Deaf Connection chaired by Nickson Kakiri. It is based at Machakos Teachers College.ign language organisations
The
Kenya National Association of the Deaf (KNAD) is a nationalnon-governmental organisation formed and managed by Deaf people. It was established in 1986 and registered in 1987 under the Societies Act; KNAD is also an ordinary member of theWorld Federation of the Deaf .The [Kenyan Sign Language Interpreters Association] KSLIA is a national, non governemntal, Society formed and managed by Kenyan Interpreters to promote the development of the Interpreting profession in Kenya and to provide quality Interpretation services for Deaf Kenyans. It was established in September 2000. KSLIA is working on becoming a member of WASLI World Association of Sign Language Interpreters.
ign Bilingual Schools
Humble Hearts School in Nairobi,
Kisii School for the Deaf and Kenya Christian School for the Deaf at Oyugis uses KSL as the language of instruction. Humble Hearts School is Kenya's first sign bilingual school where KSL and English are taught on an equal par. Kedowa School for the Deaf in Kericho District also uses KSL for instruction, and is unique among Deaf schools in Kenya in that more than half of the teachers at the school are Deaf themselves.References
*Kenyan Sign Language dictionary, Akach, Philemon A. O. Nairobi : KNAD 1991 - 580 p. Language: English
External links
* [http://clerccenter.gallaudet.edu/WorldAroundYou/nov-dec96/intervie.html 1996 interview with Simeon Ogolla] , former president of the Kenya Association of the Deaf.
* [http://www.sahaya.org/deaf.html Sahaya.org] HIV/AIDS education program using Kenyan Sign Language. This site contains lots of useful information as well as photos of the Kenyan Deaf community.
* [http://www.kslia.blogspot.com] Kenyan Sign Language Interpreters Association - KSLIA. Official blogspot with information on Kenyan Interpreters and Interpreter issues.
* [http://www.miusa.org/ncde/stories/frederickson/view Report from a US volunteer] visiting Kenya to work with the Deaf community through an NGO.
* [http://www.peacecorps.gov/index.cfm?shell=learn.whatlike.interactivefeatures.ksl Demonstration of KSL CD] developed by Peace Corps Volunteers working in Kenya.
Wikimedia Foundation. 2010.