- The Princess of the Tide
"The Princess of the Tide" (Russian: "Морская царевна") is one of the last
ballad s byMikhail Lermontov , written shortly before his death in1841 . In it, the poet expounds upon his classic theme, best captured in his masterpiece "Mtsyri," about the horrors of the loss of freedom and the value of paying its cost::THE PRINCESS OF THE TIDE
:One day swimming his horse was a prince by the sea:When he heard a voice cry: “Over here! Look at me!”
:The steed started and snorted, but ‘twas nothing to him:He shook off a spray and continued to swim.
:Said the voice: “I am born to the King of the Tide”:“Wilt thou one lordly night in my sweet arms abide?”
:And behold! From the wake, there a hand did emerge:Reaching out for the bridle of silk on the surge.
:A young, pretty head did the brine then reveal:With long braided hair draped in sea-grass of bright teal.
:Two dark blue eyes burned with passion’s pure fire:Sea foam rolled on her cheeks like white pearls of desire.
:Thought the prince: “For this moment I surely was made . . .”:And he deftly reached out to catch hold of a braid.
:He caught her and held her with a warrior’s arm:She splashed and she struggled with panicked alarm
:Heedless he dragged her up onto the shore:Then his shouts to his comrades did loudly outpour
:“Fellows! Come and see! I am calling to you!”:“Look what I have fished out of bottomless blue!”
:“What are you waiting for! Do not delay!”:“You’ve not seen such beauty in many a day!” :And then he turned back to look down on his prize:But alas! The fire was already leaving her eyes!
:For there lying limp on the hot golden sand:Was her green tail, like a fish, out of place on the land
:It was covered in scales like that of a snake:Already coiling and drying as the sun did it bake
:Sweat streamed from her brow presaging her doom:And her eyes quickly darkened with ominous gloom
:Her poor hands grew pale as she clutched at the sand:Her lips whispered something he could not understand
:The prince walked away for he could not abide::Would he ever forget the princess of the tide?
:::::::--translated from the Russian by Andrew C. Miller
Wikimedia Foundation. 2010.