Compascuus

Compascuus

Compascuus is Latin for commonly grazed,[1][2] and hence often used in the forms ager compascuus (common pasture land)[3][4] and compascuum (the common pasture). In the early republic, there were three kinds of land, private, public and common pasture. The Lex Agraria, that formalized the existing situation after the land reforms, set limits on how much cattle an individual could graze on ager compascuus without having to pay dues.[5][6]

Placenames

This ancient term is still preserved in some placenames in Drenthe:

References

  1. ^ Jörg Krumme. "Übersetzung – Latein > Deutsch: compascuus > gemeinsam beweidet" (in German). Quickdict.de. http://www.quickdict.de/showlat.php/4016_lat_de_compascuus.html. Retrieved 2008-09-02. 
  2. ^ "Compascuus". The Free Multi-Language Online Dictionary. Ultralingua. http://www.ultralingua.com/onlinedictionary/index.html?action=define&service=latin2english&text=compascuus&src=&popup=&searchtype=browsing. Retrieved 2008-09-02. 
  3. ^ Tullius Cicero, Marcus (October 1903) [44 BC]. A.S. Wilkins. ed (in Latin). Topica. Rhetorica. II. Rome. http://individual.utoronto.ca/pking/resources/cicero/topica.txt. Retrieved 2008-09-02. "Si compascuus ager est, ius est compascere." 
  4. ^ George Long (2000-12-07). "Ager". Lacus Curtius. http://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/SMIGRA*/Ager.html. Retrieved 2008-09-02. 
  5. ^ "Agrarian Law; 111 B.C.". The Avalon Project. Yale Law School. 2001-11-10. http://www.yale.edu/lawweb/avalon/medieval/agrarian_law.htm. Retrieved 2008-09-02. 
  6. ^ Hardy, Ernest George (2005). Roman Laws and Charters. The Lawbook Exchange. ISBN 1584775173. http://books.google.com/books?id=gk4E48hg4zsC&pg=PA59&vq=compascuus&dq=compascuus&source=gbs_search_s&sig=ACfU3U0WGhkrUTZTOtwHQrTJ7xJH8lkuBg#PPA59,M1. Retrieved 2008-09-02. 

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Ager compascuus —         (лат.), часть рим. государств, терр., которая не использовалась для земледелия (например, леса, пастбища, каменоломни) …   Словарь античности

  • Ager publicus — Der ager publicus war in der römischen Republik das im Besitz des Staates – anfangs das Gemeindeland der Stadt Rom – befindliche Land, die auch hier ursprünglich übliche Form des Eigentums an Grund und Boden. Die immer wieder versuchte und… …   Deutsch Wikipedia

  • Val Polcevera — Vue du val Polcevera, avec le pont Morandi (autoroute A10). Massif Apennins Pays …   Wikipédia en Français

  • BRAJUM — olim lingua Gallicâ lutum significabat Hoc me docuit liber vetus Miraculorum S. Bernardi Claravallensis Abbatis, qui est cento ex multorum scriptis consutus, hisce verbis, Castrum Braium, quod lutum interpretatur. Setmo est de Braio ad Sequanam… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • NOMUS — I. NOMUS Praefectura, sive conventus iuridicus apud Aegyptios. Aegyptum enim divisit Sesoosis, sive Sesostris in Nomos triginta sex, quorum 10. Thebaidi, 10. τῷ Delta, et reliqui 16. regionibus intermediis attributi. Singulis Nomis praefecti… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • compascolo — com·pà·sco·lo s.m. TS dir. diritto dei proprietari terrieri di far pascolare i propri animali ciascuno sul terreno dell altro {{line}} {{/line}} DATA: 1956. ETIMO: der. di pascolo con con , cfr. lat. compascuus …   Dizionario italiano

  • pasturage — I. Pasturage, m. penac. Combien que ce soit un mot general pour toute pasture, dequoy les bestes sont peuës aux champs de pic, broust, ou mangeure, Pastio, Pastus, Pascuum. Si est ce qu il est restrainct és traictez de plusieurs coustumes, au… …   Thresor de la langue françoyse

  • usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… …   Thresor de la langue françoyse

  • usueles — Usueles, plur. num. f. penac. Sont pastis ou bois taillis communs à une ou plusieurs villes, bourgs ou villages, Compascuus ager, Sylua caeþdua communis, Vsualis municipij aut pagi alicuius pascuus ager, aut caedua sylua. Martianus l. interdum. $ …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”