Wasta (influence)

Wasta (influence)

Wasta is an Arabic expression that loosely translates into ‘who you know’. It refers to using one’s influence or connections to get things done, such as quick renewal of a passport, waiving of traffic fines, and even garnering prestigious jobs.Wasta is deeply ingrained in Middle East culture, having been the de facto way of getting things done for decades.

Etymology

Wasta is derived from the Modern Standard Arabic word "Waseet"( وسيط) which commonly means medium but also often means something akin to intermediary, intercessor, or middle-man.

A Bahraini diarist provides some information about how the practice originated.

"The system evolved to preserve the social structure of the tribe. It allowed for the leadership to distribute the tribe's wealth as they deemed in their wisdom and experience would preserve peace and harmony. They would grant access to opportunities to those most deserving or to those who would otherwise be left behind, at their discretion. It is also important to keep the tribe from weakening itself, therefore internal competition is avoided."

Consider the following hypothetical situation in which Wasta could come into play:

You've just gotten into a car accident and it was clearly your fault, but you're not worried. You have some good connections within the police department and justice ministry. As a result, the other driver is determined to be at fault and pays for the damage to your car. Furthermore, companies in the Arab world rarely have a ‘no-nepotism’ policy in place, so one can often find a workforce consisting of many unqualified relatives and friends. In countries like Saudi Arabia, Qatar, and Bahrain, the phenomenon of “phantom jobs”- a distinguished and highly-paid position that is superfluous- is common, especially in large governmental organizations such as oil companies, airports, etc. Not restricted to Arab nationals, Wasta is also practiced by expatriates who use their connections to garner favors such as concert tickets, exclusive license plates, and expedited permits and visas.

With respect to recruitment, there seems to be a movement away from this trend, especially in the case of multinationals and professional firms. However, in many other, Wasta is still an integral part of life in the region.

References http://www.aqoul.com/archives/2005/07/the_wonders_of.php http://desertislandboy.blogs.com/home/2004/11/where_nepotism_.html http://everything2.com/index.pl?node_id=1740626


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Gamal Abdel Nasser — Nasser redirects here. For other uses, see Nasser (disambiguation). This is an Arabic name; the family name is Abdel Nasser. Gamal Abdel Nasser Hussein جمال عبد الناصر حسين …   Wikipedia

  • Darija — Arabe marocain marocain المغربية[el maghribïya] Parlée au Maroc Région Maghreb, également parlé en France, Espagne, Belgique, Italie et Israël Nombre de locuteurs 33 millions (estimation) Typologie SVO …   Wikipédia en Français

  • Darija marocaine — Arabe marocain marocain المغربية[el maghribïya] Parlée au Maroc Région Maghreb, également parlé en France, Espagne, Belgique, Italie et Israël Nombre de locuteurs 33 millions (estimation) Typologie SVO …   Wikipédia en Français

  • Marocain (langue) — Arabe marocain marocain المغربية[el maghribïya] Parlée au Maroc Région Maghreb, également parlé en France, Espagne, Belgique, Italie et Israël Nombre de locuteurs 33 millions (estimation) Typologie SVO …   Wikipédia en Français

  • Guanxi — Chinese title=Guānxi t=關係 s=关系 p=guānxi Guānxi describes the basic dynamic in the complex nature of personalized networks of influence and social relationships, and is a central concept in Chinese society. In Western media, the pinyin… …   Wikipedia

  • Sioux — Pour les articles homonymes, voir Sioux (homonymie). Sioux Le chef Sioux Red Bird vers 1908 …   Wikipédia en Français

  • Moroccan Arabic — مغربي Maġribi Pronunciation [mɑɣribi] Spoken in Morocco Native speakers 21 million  (1995) …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”