Empègue

Empègue

Empègues are small images stencilled on doorways in southern France. The empègue symbolises that the household has contributed to groups of youths gathering funds for celebrations each August.

The drawings are made by the youths of a village and are said to date from the early part of the twentieth century when the local male youths would be conscripted into the military. Conscription is no longer practised in France but the tradition continues. The images are of traditional subjects which symbolise the local area. In the Petite Camargue the images frequently involve horses, flamingoes and of course bulls, because of the local version of bull fighting "(Course camarguaise)". In the version of bull fighting licensed in France the bull is merely decorated with prizes which youths attempt to steal from the long horned bull. The bull gets to fight another day.

Etymology

The word is said to have derived from a word in Occitan, empeguar, which means "stick". [http://www.beauvoisin2008.fr/fr/beauvoisin-un-avenir-pour-tous-a-beauvoisin-franquevaux.php Beauvoisin 2008] , [http://translate.google.co.uk/translate?hl=en&sl=fr&u=http://www.beauvoisin2008.fr/fr/beauvoisin-un-avenir-pour-tous-a-beauvoisin-franquevaux.php&sa=X&oi=translate&resnum=3&ct=result&prev=/search%3Fq%3DEmp%25C3%25A8gue%26start%3D30%26hl%3Den%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dcom.google:en-US:official%26sa%3DN%26pwst%3D1 translation] , accessed 15 August 2008] In Spanish the meaning is to mark with pitch. [ [http://www.tomisimo.org/dictionary/spanish_english/empegar Spanish-English dictionary] , tomisino.org, accessed 15 August 2008] Another suggestion is that it comes from Pegare - the word for paste. The original Empègues were made from a mixture of soot and paste.

Detail

The images frequently include the abbreviation V.L.J. which stands for "Vive La Jeunesse" and the year of creation. In this way it is possible to date the development of the designs over many years. The samples included here date back over 40 years to 1964 (when conscription was still practised). Many of these images are from the village of Beauvoisin, but they could have come from any of the villages in Southern France where many of the smallest villages will have their own arena for bull fighting.

Groups are formed which fund raise for the season of celebrations of youth called the aubade in August. Groups will form to support their teams, to gather funds and to place their empègues around their area and at their base. [http://vergeze.24hactus.com/archive/2008/07/24/fete-votive-le-programme-de-la-journee1.html La jeunesse de la Fête Votive 2008 sera sur tous les fronts!] , 24 July 2008, [http://translate.google.co.uk/translate?hl=en&sl=fr&u=http://vergeze.24hactus.com/archive/2008/07/24/fete-votive-le-programme-de-la-journee1.html&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3DEmp%25C3%25A8gue%26start%3D30%26hl%3Den%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dcom.google:en-US:official%26sa%3DN%26pwst%3D1 translation] , Vergèze 24Hactive.com, accessed 15 August 2008]

The purpose of the images is to record which houses have contributed to the funds for the festival. This is why the images vary from year to year and why the design is important. The Empègue is the "brand" of the group that collected money from you. [http://www.leschantiersboitenoire.com/artiste-texte.php?id=9&idTxt=35 Blasons, plis mimétiques et topologiques] , Christian Besson, LesChantiersBoiteNoire.com, August 2007, [http://translate.google.co.uk/translate?hl=en&sl=fr&u=http://www.leschantiersboitenoire.com/artiste-texte.php%3Fid%3D9%26idTxt%3D35&sa=X&oi=translate&resnum=3&ct=result&prev=/search%3Fq%3DEmp%25C3%25A8gue%26start%3D40%26hl%3Den%26client%3Dfirefox-a%26channel%3Ds%26rls%3Dcom.google:en-US:official%26sa%3DN%26pwst%3D1 translation] accessed 15 August 2008]

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Empegue — Empègue L’empègue vient du mot occitan « empeguar », qui signifie « coller », la racine du mot est pègue qui désigne la résine ou la poix utilisée comme colle. Description Il s agit de petits dessins réalisés au pochoir autour …   Wikipédia en Français

  • Empègue — Empègues autour d un portail L’empègue est un petit dessin réalisé au pochoir autour des portes des maisons, dans certains villages du sud du département du Gard, dans la région Languedoc Roussillon. La tradition de l empègue semble propre à… …   Wikipédia en Français

  • Beauvoisin (Gard) — Pour les articles homonymes, voir Beauvoisin. 43° 43′ 09″ N 4° 19′ 28″ E …   Wikipédia en Français

  • Bras-cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

  • Bras cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

  • Cagole — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

  • Castrum Belvedin — Beauvoisin (Gard) Pour les articles homonymes, voir Beauvoisin. Beauvoisin …   Wikipédia en Français

  • Expressions Marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… …   Wikipédia en Français

  • Expressions marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… …   Wikipédia en Français

  • Scoumoune — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”