Lijepa naša domovino

Lijepa naša domovino
Lijepa naša domovino
English: Our Beautiful Homeland

National anthem of
 Croatia

Lyrics Antun Mihanović, 1835
Music Josip Runjanin, 1861
Adopted 29 February 1972
Music sample

"Lijepa naša domovino" ("Our Beautiful Homeland") is the national anthem of Croatia. It is often referred to as just "Lijepa naša" ("Our Beautiful") in Croatia, which is also a phrase widely used as a metonym for the country.

The original lyrics were written by Antun Mihanović and first published under the title "Horvatska domovina" ("Croatian homeland") in 1835. The author of music has not been indisputably determined although the late 19th century tradition suggests that it might have been the music amateur Josip Runjanin (1821–1878). It has not been known what was the original form of the melody because the first copy has not been recovered to this day.

The complete song was reportedly scored and harmonized by Vatroslav Lichtenegger in 1861 and based on the singing of his students, trainee teachers. It was first performed as the Croatian anthem in the same year, under the title "Lijepa naša". The original anthem has 15 verses. Since then it has come to be known under the slightly longer present title and a few minor adjustments have been made to the lyrics.

Between 1918 and 1941, segments of the Croatian national anthem were part of the national anthem of the Kingdom of Yugoslavia and it was unofficial hymn of Croats.

During World War II, in the Independent State of Croatia it was also used as state anthem, but never officially recognized as one.

Contents

Lyrics

Monument to Croatian national anthem in Zelenjak
Croatian[1] English translation[2]
Lijepa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!
Mila, kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina.
Mila, kuda si nam ravna,
Mila, kuda si planina!
Teci Dravo, Savo teci,
Nit' ti Dunav silu gubi,
Sinje more svijetu reci,
Da svoj narod Hrvat ljubi.
Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!
Our beautiful homeland,
O so fearless and gracious.
Our fathers' ancient glory,
May you be blessed forever.
Dear, you are our only glory,
Dear, you are our only one,
Dear, we love your plains,
Dear, we love your mountains.
Sava, Drava, keep on flowing,
Danube, do not lose your vigour,
Deep blue sea, tell the world,
That a Croat loves his homeland.
Whilst his fields are kissed by sunshine,
Whilst his oaks are whipped by wild winds,
Whilst his dear ones go to heaven,
Whilst his live heart beats.

Lyrics of "Horvatska domovina"

The song originally consisted of fourteen verses but today, only verses one, two, thirteen, and fourteen are part of the national anthem.

Croatian English Translation
Lěpa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave dědovino,
Da bi vazda čestna bila!
Mila, kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina,
Mila, kuda si nam ravna,
Mila, kuda si planina!
Vedro nebo, vedro čelo,
Blaga persa, blage noći,
Toplo lěto, toplo dělo,
Bistre vode, bistre oči:
Vele gore, veli ljudi,
Rujna lica, rujna vina,
Silni gromi, silni udi; —
To je naša domovina!
Ženju serpi, mašu kose,
Děd se žuri, snope broji,
Škriplju vozi, brašno nose,
Snaša preduć málo doji:
Pase marha, rog se čuje,
Oj, oj zvenči, oj, u tmine,
K ognju star i mlad šetuje; —
Evo t’ naške domovine!
Luč iz mraka dalko sija,
Po veseloj livadici,
Pěsme glasno brěg odbija,
Ljubni poje k tamburici:
Kolo vode, živo kolo,
I na berdu, i v dolini,
Plešu mladji sve okolo; —
Mi smo, pobre, v domovini!
Magla, što li, Unu skriva?
Ni l’ to našiu jauk turobni?
Tko li moleć smert naziva?
Il’ slobodni, il’ su robni?
»Rat je, bratjo, rat junaci,
Pušku hvataj, sablju paši,
Sedlaj konjče, hajd pešjaci,
Slava budi, gdi su naši!«
Buči bura, magla projde, —
Puca zora, tmina běži, —
Tuga mine, radost dojde, —
Zdravo slobost, — dušman leži!
Veseli se, tužna mati,
Padoše ti verli sini,
Ko junaci, ko Horvati,
Ljaše kervcu domovini!
Teci, Sava hitra, teci
Nit’ ti Dunaj silu gubi,
Kud li šumiš, světu reci:
Da svog’ doma Horvat ljubi,
Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrastje bura vije,
Dok mu mertve grob sakrije,
Dok mu živo serdce bije!
Our beautiful homeland,
Oh dear heroic land,
Our father's ancient glory,
May you be blessed forever.
Beloved, you are our sole glory,
Beloved, you are our only one,
Beloved, where you are plain,
Beloved, where you are mountain
Clear skies, clear forehead,
Mild personalities, mild nights,
Hot summer, hot work,
Clear water, clear eyes:
Great hills, great people...
September entities, vine,
Mighty thunder, a mighty wonder; -
This is our home!
Sickles are reaping, scythe are waging,
Old man is in hurry, he counts the sheaves,
Stacked hay he rides, flour they are carrying
Bride knits and breastfeeds a child
Cattle is eating, horn is heard,
Oj, oj it rings, oj in blackness,
To fire, youth and elders are going;-
Here is our homeland!
Kindling wood from dark shines fat,
All around cheerful meadow,
Songs are loudly echoed by hills,
In loved are singing to tamburica:
They lead kolo, cheery kolo,
On the hills, and on the valley,
Youth is dancing all around;-
We are, friend, in homeland!
Is it the fog what hides the Una?
Or it's of our people dreary scream?
Who prays for death?
Are the free ones or the slaves?
"It is war, brothers, war heroes,
Snatch your rifle, take a saber,
Saddle horses, go on foot,
May be glory, where ours are!"
Bora roars, fog is gone,-
Dawn breaks, blackness runs,-
Sorrow dies, joy comes,-
Hello freedom, - enemy is down!
Be happy, sad mother,
Your sons have fallen,
Like heroes, like Croats,
They poured blood for homeland!
Flow, fast Sava, flow,
Nor you Danube, lose your power,
Where you murmuring, tell whole world:
That a Croat loves his home,
Whilst the sun warms his fields,
Whilst winds lash his oak trees,
Whilst his lost ones are with grave covered,
Whilst his living heart beats.

References

  1. ^ "Državna obilježja" (in Croatian). Ministry of Foreign Affairs and European Integration (MVPEI). http://www.mvpei.hr/MVP.asp?pcpid=63. Retrieved 20 June 2011. 
  2. ^ "State emblems". Ministry of Foreign Affairs and European Integration (MVPEI). http://www.mvpei.hr/MVP.asp?pcpid=953. Retrieved 20 June 2011. .

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Lijepa Naša Domovino — Lijepa naša domovino (hr) Notre belle patrie Hymne national de  Croatie Paro …   Wikipédia en Français

  • Lijepa nasa domovino — Lijepa naša domovino Lijepa naša domovino (hr) Notre belle patrie Hymne national de  Croatie Paro …   Wikipédia en Français

  • Lijepa naša domovino — Lijepa naša domovino (hr) Notre belle patrie Hymne national de  Croatie …   Wikipédia en Français

  • Lijepa nasa Domovino — Denkmal für die Kroatische Nationalhymne anlässlich des 100. Jahrestages im Jahr 1935 an der Straße zwischen Klanjec und Kumrovec erbaut Das Lied Lijepa naša domovino oder einfach nur Lijepa naša (deut. Unser schönes Heimatland oder Unsere… …   Deutsch Wikipedia

  • Lijepa nasa domovino — Denkmal für die Kroatische Nationalhymne anlässlich des 100. Jahrestages im Jahr 1935 an der Straße zwischen Klanjec und Kumrovec erbaut Das Lied Lijepa naša domovino oder einfach nur Lijepa naša (deut. Unser schönes Heimatland oder Unsere… …   Deutsch Wikipedia

  • Lijepa naša domovino — Denkmal für die Kroatische Nationalhymne anlässlich des 100. Jahrestages im Jahr 1935 an der Straße zwischen Klanjec und Kumrovec erbaut Das Lied Lijepa naša domovino oder einfach nur Lijepa naša (deut. Unser schönes Heimatland oder Unsere… …   Deutsch Wikipedia

  • Lijepa nasa domovino — Lijepa nada domovino (en croata nuestra patria hermosa ) es el himno nacional de Croacia …   Enciclopedia Universal

  • Lijepa nasha domovino — Lijepa naša domovino Lijepa naša domovino (hr) Notre belle patrie Hymne national de  Croatie Paro …   Wikipédia en Français

  • Lijepa nasa Domovino — …   Википедия

  • Lijepa naša Domovino — …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”